1885英國大亨_第八章 新鄰居 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

是以一見麵,夏綠蒂就高興的上來酬酢道:“伊莎,我看到你家有好多工人進收支出的,這是在做甚麼啊?”

“哦,要開舞會的是內瑟菲爾德莊園的新仆人查爾斯--賓利先生。對了,伊莎你這幾天都冇如何出屋,應當不曉得這位賓利先生吧,我奉告你啊,他但是一個單身漢,並且還是一個富有的單身漢,每個月都有四五千英鎊的支出。並且在他來看屋子的時候,我剛幸虧內裡看了他一眼,哦,那模樣可真是漂亮!的確太標緻了!”夏綠蒂一臉花癡樣的說道。

能夠是已顛末夠了冇有仆人的日子,以是在得知能夠雇傭仆人以後,伊麗莎白姐妹便緩慢的聯絡了前幾天方纔辭退的仆人,除了馬伕以外,其他的人還都冇有找到事情,聽聞老店主呼喚,都欣然同意重新回到道格拉斯家,啊、不對,現在應當叫做唐寧家。

“哎呀,那真是太好了,頓時就要又有宴會、又有舞會,我們萊恩村比來可真是熱烈呢。”夏綠蒂拍動手高興的說道。

伊麗莎白多少還算有點嫁奩、並且仙顏出眾,尚且婚事如此艱钜,而夏綠蒂的嫁奩還冇有她多,麵貌又淺顯無奇,天然在名流階層的婚姻市場上淪為了滯銷貨。能夠是因為同病相憐,以是兩人的乾係非常的好。

PS:有朋友在書評問我為甚麼冇有像承諾過的寫南非或者巴西,啟事一是黑幫內容不讓寫,二是很輕易寫成巴西版或者南非版的高人一等,以是此次應戰了一下正八經的本國汗青,彆的另有人說我的開首有點像《唐頓莊園》,這個我要申明一下,實在不管是我還是唐頓莊園的開首應當都是從《傲慢與成見》演變過來的......

“當然能夠,我臨走前的那天早晨不是跟你說過了,今後我來照顧你和瑪利亞,莫非你把那天早晨的事兒都忘了?”

在她看來,夏綠蒂的麵貌充其量隻能說是不丟臉,間隔美女還差得遠,不敷以讓一名名流為之傾倒,即便是一向自以為長相不錯的伊麗莎白,也自知是遠遠不敷的。

被撞破功德的唐寧無法的答道:“當然能夠,不但是女傭,花匠、馬伕如果你們感覺之前的人手做的不錯的話,也都能夠雇傭返來。”

在陽光亮媚的草地和樹林間安步了一會兒以後,伊麗莎白便感覺輕鬆了很多,正想要找個僻靜的處所坐下來歇息一會,卻趕上了另一名一樣來漫步的“閨蜜”,同村的盧卡斯家大蜜斯夏綠蒂--盧卡斯。額、不過,在萊恩村的長舌婦嘴裡,她更多地被稱為“盧卡斯家那位嫁不出去的老女人”。

伊麗莎白很清楚,夏綠蒂之以是這麼說並不是她見聞博識,而是顛末這些年的婚事盤曲,多少有了些自知之明,很清楚那些有錢又有職位的名流們幾近是不成能迎娶一個鄉間窮蜜斯的,除非這位窮蜜斯有著驚心動魄的不凡仙顏......

在這個年代,上流社會的女人在貧乏充足嫁奩的環境下,對本身運氣並冇有太多的挑選,不是家庭包辦婚姻,就是成為女家庭西席,或者去修道院過一輩子,另有一條路就是當不名譽的情婦......

不過很快夏綠蒂的語氣就懊喪了起來:“當然了,像我如許的人是必定配不上賓利先生的。”

實在這些事唐寧早就想措置一下了,道格拉斯家固然號稱鄉紳,但家裡的衛生前提實在是慘不忍睹,牆壁上倒是貼著色采素淨的精美壁紙,還掛著作為裝潢的油畫,看起來倒還像個模樣,可地板倒是灰濛濛的粗糙原木,就像砂皮一樣,並且在牆角和地板的裂縫裡,堆積著很多藐小的渣滓和灰塵,乃至在一個牆角他還看到了一隻死老鼠的屍身......

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁