羅斯福當然記得,客歲霍華德・休斯駕駛著本身研製的h1飛機用了7個半小時奔騰了美國大6,締造了橫越美國大6的不著6飛翔記錄。當時,羅斯福還親身訪問了休斯,併爲他頒了獎章。
約翰很清楚羅斯福的難處,但他不肯意放棄:“實在還是有體例能夠繞開《中立法》的。我們不能出口戰役機,但是民用飛機卻能夠。霍華德・休斯的h1飛機您另有印象麼?”
“範德比爾特先生的設法倒是很新奇啊,你以為日本人會進犯菲律賓麼?”羅斯福饒有興趣地問了約翰一個題目。
“叫我小約翰就行了,總統先生。”約翰理了理思路,持續說道:“短期內應當不會,但從長遠來看這類能夠性是存在的。日本人能從中國獲得甚麼,不過是煤炭、糧食和人力,能夠另有木料和錳鎳鎢礦。但是中國冇有他們急需的石油、鐵礦和橡膠。這些東西那裡有呢,東南亞和澳洲。如果日本勝利地消化了中國的話,以他們得隴望蜀的脾氣必定會向這些地區動手的。”
羅斯福對約翰的這個判定根基承認,他很清楚,這類對峙的局麵對於美國來講是無益的,因為當時中日兩邊都會有求於美國。
為了顯現本身對中國的體味,舉高本身論調的可托度,約翰還特地用了一其中國成語“得隴望蜀”,並向羅斯福解釋了這個成語的含義。得虧當時冇有中國人在場,這一招的結果還不錯。倒不是因為約翰成語用的不對,而是他說了一口帶有故鄉四川口音的淺顯話。冇錯,就是傳說中的“川普”。
沉吟半晌,羅斯福承認約翰講的有事理,“但是小約翰,你是曉得的,客歲國會通過了第三個《中立法》,將兵器輸往交兵國事違法的。”羅斯福接著說:“現在伶仃主義的權勢很強,固然大多人對日本的侵犯行動表示討厭,也很憐憫中國的受害者,但是他們不肯參與出來,更不肯讓自家的年青人去冒生命傷害。”
“你這是在走鋼絲,小約翰。”羅斯福以為約翰的設法有必然可行性,但還是有點太冒險:“國會曉得了不會善罷甘休的。”
本來淺顯話就與這時候中國官方利用的“國語”音有辨彆,如果他淺顯話標準點,或者帶點天津、上海、廣東口音都還說得疇昔,畢竟有很多美國人到過這些處所。比如雷利因為在15團服過役,他的中國話就有點天津口音。但是約翰這輩子又冇去過中國,一嘴的四川口音算是如何回事。現場如果有其中國人的話,他分分鐘就得露餡。幸虧這會兒壓根就冇人能聽懂,約翰也算是矇混過關了。
在這場會商中,約翰表示得很主動。不但旗號光鮮地力挺羅斯福的觀點,還鋒利地點出了綏靖政策的風險性。這些約翰在宿世的中學汗青教科書上都學過。約翰勸說羅斯福總統,應當想體例均衡中日之間的力量對比。即便不能幫忙中國擊敗日本,也要儘能夠地將日本的力量耗損在中國。1931年(九一八事情)以來的遠東局勢表白,日本人在需求獲得滿足後並不會就此罷手。如果他們為達到目標而支出的代價太小的話,反而會激他們更大的貪慾。一旦讓他們輕鬆地吃掉了中國,那麼下一步全部東南亞,包含屬於美國權勢範圍的菲律賓和東承平洋群島都將不再安然。
“我感覺能夠試一試,不曉得可否請德拉諾先生幫點忙。”約翰提到的德拉諾先生,是羅斯福的孃舅。自從羅斯福阿誰做鴉片貿易的外祖父歸天後,他的孃舅德拉諾先生就一向在香港打理洋行的買賣,傳聞曾與陳濟棠、餘漢謀、張奎這些粵軍將擁有買賣來往。約翰主動提出拉德拉諾入夥,是怕羅斯福過河拆橋。萬一今後出事了,他還但願羅斯福多少能幫他說點話呢。