“伊莎貝爾蜜斯,您想曉得甚麼?”
“甚麼?”伊莎貝爾彷彿聽到了他的扣問,極其不耐煩的大聲吼了句。
“中間,我們現在去哪兒?”騎著馬走在其身邊的赫伯特,謹慎地問了句。
“托馬斯,你能夠叫我伊莎貝爾蜜斯。”
進入監獄,三人又被一名監獄保衛帶到一間專門用於提審犯人的房間內。很快,被強迫帶上手鐐及腳鐐的托馬斯·克拉克在兩名監獄保衛的跟從下漸漸步行到房間外。“出來!”一名站在其身後的保衛重重地推了托馬斯一下。
固然赫伯特一動不動地站在伊莎貝爾身後不遠處,但他對托馬斯的話卻聽得非常清楚。他冇想到一個看上去像個農夫的傢夥,竟然能夠這麼囉嗦。
兩人一邊往田間走一邊聊著當天的氣候,這段時候農作物的發展環境,村裡的哪個小子喜好上了誰的老婆想勾引對方,村裡的哪個傢夥又因為女兒將近出嫁了,正在憂愁如何湊夠一筆嫁奩等等等等雜七雜八的一大堆村落裡的大事小事。
屆時,星室法庭派出一個案件調查團與巡迴法官到郡內大張旗鼓地調查一番哈斯韋爾男爵的死因。如許做的話,必將會給裡士滿公爵形成必然的負麵影響。不可,不能這麼簡樸的讓男爵死在本身的床上。
伊莎貝爾打起精力當真地問他,都聽到了甚麼謊言。托馬斯回想著他聽到的謊言,說甚麼達勒姆郡的郡治安法官以國王的名義,要對郡內統統的浸禮、結婚和葬禮征稅。不向國王繳稅就不答應吃大麥麪包、燕麥麪包、鵝肉和雞肉。
一 直到從參謀官的嘴裡聽到一小我的名字時,赫伯特·弗雷德裡克才垂垂擺脫了剛纔的那種拘束。這時,伊莎貝爾的腦筋裡全都是哈斯韋爾男爵那副讓她恨不得用力踩上兩腳的嘴臉。看來,必必要將奧利弗·麥吉尼斯從貴族的行列間斷根出去。
“趁著調查的機遇體味一下這個公簿持有農。假定他隻是一個淺顯的公簿持有農,就幫他兒子把他開釋出來。”
“不但如此,還能夠把他變成我的一枚棋子,奧利弗阿誰渾蛋的仇敵。嗯,就這麼辦。”
“上帝保佑,保佑您及您的家人獲得上帝的眷顧。”
當三人顛末位於諾丁漢城堡北麵僅半英裡處的,一座由男修道院改革而成的監獄時,伊莎貝爾想起了男孩子沃爾特·克拉克的父親。勒住馬,停在路邊察看著左邊的這座監獄,思忖著:“沃爾特的父親就被關押在這裡。”
“托馬斯,我冇事。你是不是想曉得沃爾特為甚麼想殺我,對嗎?”
兩名保衛對坐在幾步以外桌子前麵的伊莎貝爾·沃爾頓點了下頭後,便分開了房間。看上去,身材非常衰弱的托馬斯·克拉克曾遭遭到折磨和各種非人的報酬。當他倦怠的把頭埋下去時,站在伊莎貝爾身後的赫伯特用降落的聲音說:“犯人,把頭抬起來。”
伊莎貝爾安靜地看側重重歎了口氣的公簿持有農,淡淡地說:“因為你的兒子以為你冇有犯法,他想通過與我決鬥的體例把你救出去。”
“不歸去,直接去城堡北麵的小樹林。”伊莎貝爾眼睛直視著火線,冷冷地說了句。
她的話冇有說完,聽到沃爾特名字的托馬斯很快便抬起了頭。用一種滿懷但願的眼神望著她,非常遲緩地說了句:“大人,您是……?”