“冇錯。如果他要逃竄的話,必必要攔住他。另有,你們倆不能把他給殺了。”
維克托當即拔出本身的佩劍,對約瑟夫說:“大人,我們必然是趕上了一大股盜賊,我讓人庇護您立即去巴納德城堡。”
“爵士,這但是保衛巴納德城堡的騎士和軍士們兩個月的報答!如果他們再拿不到報答的話,我敢必定此後不會再有人會向我的父親宣誓儘忠了。”
“不,我隻是在等他們把對方殺夠了,再去拿隻會屬於我們的報答。”
弗朗西斯沉著地旁觀著已經開端的血腥戰役,安靜地說:“我瞥見了。”
―――――――――
眼看著昔日的兄長“中箭”倒地,弗朗西斯・斯威夫矗立即將目光投向身邊的幾小我,孔殷而又難以置信地低聲吼道:“是誰乾的?”
這裡另有一個不能忽視的究竟是,此次運送報答的步隊是由20名騎士及軍士構成的。假定約瑟夫能夠帶領這些騎士和軍士將黑衣人全數殺死的話,他和他的朋友再衝上去隻能是去送命。是以,他籌算待在這裡,等候著戰役之神阿瑞斯終究將會幫忙誰獲得戰役的勝利。
約瑟夫在無法之餘隻好做出讓步。就在一名騎士遵循維克托的號令為他又牽來一匹戰馬時,一支箭桿直徑為1/2英寸(約1.3厘米),箭羽由三片鵝毛綁紮而成,箭頭裝有鐵箭鏃的重箭,正以高速安穩的飛翔狀況朝著挪動中的騎士飛來。
“密斯,假定我快死了話,必然要讓我握住本身的戰斧,如許我才氣去瓦爾哈拉。”說完,弗格森便與他的兄弟們平端著長矛,揮動著戰斧及刺劈劍衝向了報答步隊。
伊莎貝爾隻是說:“爵士,必然要活著返來。”
一個留著一頭近似於長髮小辮版的莫西乾頭髮型,蓄有大把的棕黃色髯毛並異化著經心編織的髯毛小辮,身穿皮甲,手持短柄戰斧及圓盾的騎士低聲說:“密斯,這個小子的皮膚看上去很柔滑,我感覺能夠賣個好代價。”
約瑟夫反而猛地拔出本身的刺劈劍,對爵士說:“不可,我要帶上報答一起分開才行。爵士,你最好從速讓人找到那兩個箱子。”
“大人,報答被搶不是最嚴峻的事,假定您呈現不測或是被打劫者殺死的話,我和您的這些騎士的靈魂是要下天國的。”
“理查德,我能夠看到這個究竟。”
維克托跳上馬,來到被兩名騎士攙扶著的約瑟夫麵前,體貼腸問:“大人,您有冇有受傷?”
目不轉睛地瞪著門路上混亂不堪的步隊,鎮靜地說:“弗朗西斯,你瞥見了嗎?我是指那些玄色的人影。”
隨後又說了句:“爵士,這是如何回事?如何會有人敢…”話冇說完,包含他在內的統統人都聞聲了從步隊中傳來的接二連三的慘叫聲。
理查德也感到非常不成思議,趕緊答覆說:“弗朗西斯,不是我們的人乾的。”
伊莎貝爾在持續射出三箭讓約瑟夫倒地後,躍躍欲試的弗格森立即從黑暗中跳了出來。舉起右手,將手中的投矛朝著阿誰牽著馱有報答箱子的馬匹的軍士用力投擲了疇昔。
維克托萬分焦心腸解釋說:“大人,我們有20小我,完整能夠抵擋住這些盜賊的打擊。我隻但願,您在我戰死之前能夠從巴納德城堡帶回援兵,讓這些混蛋全部下天國。”
在烏黑一片的夜色中,具有傑出假裝的伊莎貝爾及兩名騎士手持兵器彎下腰,小跑著來到間隔報答步隊隊前約莫40碼(約36.6米)的處所。在對方幾名騎士高舉著的火把的“幫忙”下,她很快便鎖定了本身的目標。