“在斯巴達人統治期間,很多事情是由婦女完成的。”――亞裡士多德
一陣號角聲傳來,是從西塞羅的鄰居護民官克勞狄家宅院裡傳來的,某個元老透過牆壁的眼兒,看到了護民官克勞狄在無數擁躉的包抄下,氣勢如虹地凸起自家的門閽,浩浩大蕩地順著帕拉丁街道往大廣場上撲去,的確就像一支投入總攻的軍團般。
這也是個老招數了,比布魯斯想了想便答允了,就用這個好了。
可當西塞羅開端在餘暇下來的時候,傳授次席在朝官比布魯斯各種辯論演說的技能時,他才發覺這位在這方麵是多麼得貧乏天賦,演說的手勢他記不住,花梢的詞彙他把握不了,並且他的演說腔調就和夏季的梯伯河水般冇有活力與盪漾。偶然候,看著站在花廊下儘力發聲的比布魯斯,西塞羅隻能寂然地倒在椅子裡,乃至連他的仆從們都會藏在牆壁前麵,悄悄笑著比布魯斯的蠢模樣。
待到克勞狄的人馬吼怒而去後,這些事前堆積起來的元老們才戰戰兢兢地在武裝奴婢的護送下,前去人聲鼎沸的大廣場,這裡已經化為了西塞羅眼中“暴民”的陸地,到處是臨時的帳篷,狼藉的凶器,斑斑的血跡,光著臀部的ji女嬉笑著,和帳篷裡的“住民”相互塗抹橄欖油,小販穿越其間兜售各種雜貨,當他們看到穿戴大氅和靴子的克勞狄,便都嚎叫起來,曉得民會表決關頭性的時候要到來了。
大祭司科波.基利基斯,喘動著他肥胖的身軀,看了下比布魯斯,說:“巧得很,剛纔我彷彿也在雲層裡看到了那道凶光。”rs
萬千來與會的公眾,看到了他們的次席在朝官馬可.比布魯斯神經質地抖了下長袍,而後對著天空呼嘯起來,接著一蹦一跳地穿過了正正三百羅馬尺的廣場,來到了講台邊的大祭司麵前,“全羅馬的無冕之王啊,我遵守您的領導,身為在朝官分外重視各種能夠風險國度的惡兆,剛纔我就看到了,在廣場上空的雲層裡,有一道極其淩厲的白光閃現,以是我祈求您,臨時擱置這個法案的表決,因為這道凶光能夠與它相乾,我們必須顛末周到的占卜,讓公眾佩服。”