伊麗莎白說:“那倒是,我剛纔也想過,韋翰先生償清債務後還會剩下錢。必然是孃舅幫的忙,真是一個慷慨的人!就怕苦了他本身,這得花很多錢啊。”
父親答道:“我確切不想寫,但是,不寫又不可。”
伊麗莎白趕緊接過信,吉英也跑了過來。
希爾管家歡暢地向他們一一道賀。伊麗莎白感覺討厭極了,就回到了本身的房間思慮去了。
我終究獲得一些麗迪雅的動靜了,但願能讓您對勁。您禮拜六走了後,我榮幸地讓人探聽到了他們在倫敦的住址。詳細的見麵再說。我已經見到他們了――
吉英說:“您如果討厭,我替您寫。”
“是啊,非結不成,冇有彆的體例。但是,我想弄明白兩件事――第一,你孃舅究竟出了多少錢才辦成這件事的;第二,我今後如何還他這筆錢。”班納特先生說。
伊麗莎白讀完信後問道:“這能夠嗎,他竟然會和她結婚?”
“念出來吧,我也不明白上麵寫的甚麼。”班納特先生說。
“他們是非結婚不成了,他倒是那樣的一小我。”伊麗莎白說。
伊麗莎白喘著粗氣跑到父親跟前,迫不及待地問道:“父親,您收到孃舅的信了嗎,有甚麼動靜?”
因而,她列出滿滿一大篇項目:細洋紗、印花布、麻紗,恨不得把統統的貨品都買全了。吉英好不輕易才製止住了她,讓她等父親有空了再籌議,遲一天冇甚麼。母親一歡暢,也就不像平時那麼剛強了。
不幸的麗迪雅,即便有這個結婚的最好結局,她的處境也不會好到那裡去的,不過總算不是太糟,以是她還是要謝天謝地吧!固然一想到今後麗迪雅很難獲得普通的幸運,也不能享用繁華繁華,但是想一下兩小時前的滿心憂愁,伊麗莎白感覺,現在還是值得光榮的。
吉英接著說道:“端賴他們一片美意,纔有這麼美滿的結局。我們都以為是孃舅拿出錢來幫了韋翰先生的忙。”
麗迪雅與韋翰天賦生婚
我已經看到了他倆。他們冇結婚,也看不出有結婚的籌算。我代表您向他們作出了承諾,如果您遵循我說的辦,他們不久便能夠結婚了。隻要一點,現在就把您本來籌算給她們的遺產中的麗迪雅的那一份五千英鎊給她,並且在您生前每年補助她一百英鎊。這些前提我都替您承諾了,並派專人去給您送信,以便立即獲得您的覆信。由此看來,韋翰先生並不像外人說的那麼不堪。如果您同意,我立即就叮嚀哈斯東去辦理左券。您就不消再進城了,放心腸待在浪博恩就行。但願您同意她從我家裡出嫁。麗迪雅明天要到我們這兒來。
回到屋裡,父親去書房寫信,兩姐妹走進餐廳。
“當然!他要得這麼少,我都感覺不美意義。”班納特先生答覆。
伊麗莎白嚷道:“敬愛的父親,快歸去寫吧!您要曉得,這類事不能遲誤的!”
“那信裡說了甚麼――好動靜還是壞動靜?”伊麗莎白問。
敬愛的姐夫:
吉英叫道:“錢?孃舅?父親,甚麼意義?”
“是的,他派專人送來了一封快信。”班納特先生答覆。
愛德華・嘉丁納 八月二日,
“想拿甚麼就拿甚麼,快走開。”父親答覆。
她們想到母親現在還不曉得這事,便到書房問父親願不肯意讓母親曉得,父親頭也冇抬,冷冷地說道:“隨便。”