但是任憑她如何說也冇有效。並且她的母親還把她的觀點用一樣高的調子兜售了出來。伊麗莎白又是害臊又是氣惱,臉上是紅了一陣又一陣。她不由自主地老往達西先生那兒看,固然這每一次瞧都更是證明瞭她所擔憂的事情;因為固然他並不老是在諦視著她的母親,她卻清楚地看得出來他的重視力全部兒被她母親吸引了。他麵上的神采從一開端時的憤恚和鄙夷,垂垂地變成了一種冷酷和持重。
班納特夫人完整對勁了,告彆了人家今後一起上打著快意算盤:就是把結婚前的籌辦事情計算在內,比方購買新車、采辦結婚的衣服之類的事,隻消三四個月的工夫她便能夠毫無疑問地看到她的大女兒嫁到尼塞費爾德去了。至於她的二女兒和科林斯先生之間的婚姻,她也感覺有一樣的掌控,也為之歡暢,固然在程度上差了一些。在統統的女兒裡,伊麗莎白是她最不喜好的一個;固然姑爺的品德和這件婚事本身對伊麗莎白來講是充足好的了,但是這二者與彬格萊先生和尼塞費爾德一比,就顯得黯然失容了。
瑪麗固然裝著冇有聞聲,卻也變得有點不安閒了;伊麗莎白為她難過。也為她父親的那番話難過,感覺她剛纔的那份擔憂怕是也冇有起到好的結果。――這會兒大師正請彆人唱歌。
伊麗莎白極其痛苦地把眼睛盯在她的身上;她好不輕易耐著性子聽她唱完了幾節,末端她這耐煩也冇獲得酬謝;因為瑪麗一聽到底下傳來的感激聲,和但願她能同意再給他們獻上一首的表示,半晌以後她便又唱了一首。瑪麗的才情底子談不上在如許的場合下演出;她嗓音低弱,神采造作。――伊麗莎白真的痛苦萬分。她瞧了瞧吉英,看看她是如何忍耐這統統的;但見吉英隻是在平心靜氣地跟彬格萊拉著話兒。她跟著看了看他的兩個姐妹,瞥見她們倆麵麵相覷,臉上暴露諷刺的神情,再看看達西,隻見他仍然是那付冷而又冷的嚴厲麵孔。她去諦視她的父親要他來禁止一下,免得叫瑪麗唱個冇完冇了。他體味了她的意義,在瑪麗唱完第二首歌的時候,他大聲地說:
他必須本身寫出他的禱文,如許一來他做教區裡的其他事情的時候就所剩無多了,並且他還