傲慢與偏見1_第54章 (2) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

達西冇有吭聲。他彷彿就冇有聽到她的話,在屋子裡來回地踱著步,深深地思考著;他的眉頭舒展著,他的神情顯得很沉鬱。伊麗莎白很快發覺了他的這類神情,當即明白他有了苦衷。她的力量在她身上退去,發展在如許一個脆弱的家庭的屋簷上麵,麵對著這慚愧難當的熱誠,統統的力量都會消逝的。她既不感到驚奇也不肯去責備,即便她信賴他情願勉強責備,也不能給她帶來涓滴的安撫,也不能涓滴地減輕她的痛苦。恰好相反,這倒是使她切當地曉得了她本身的心願;在現在千恩萬愛必會落空的時候,她卻竭誠地感到了她對他的一種從未有過的愛意。

不過,對本身的考慮並不能占有了她的身心。麗迪雅――以及她給百口人帶來的熱誠和痛苦,不久便吞噬了她小我的顧慮;她用一條手絹捂住了臉,便甚麼也不睬不問了。過了好一會兒,她聽到了她火伴的聲音,方纔復甦過來。隻聽得達西用一種憐憫而又拘束的調子說:“我感覺,你恐怕早就想讓我分開這兒了,我也冇有任何的來由待在這兒,隻是對你的竭誠但是又是無補於事的體貼叫我不忍拜彆。天哪!我如果能說點兒甚麼或做點兒甚麼,能使你減輕一點兒痛苦就好了。我不再用這些徒勞的慾望來折磨你了,如許彷彿顯得我是成心要討你的感激似的。我擔憂,這一不幸的事件將使得我mm明天不能有幸在彭伯利見到你了。”

但是慾望總歸是慾望,或者說最多也不過是在厥後一個小時的慌亂中,使她有一個聊以自娛的動機罷了。如果是在閒暇的時候,伊麗莎白必然信賴,像她現在的這個模樣便不成能做得了這多的事情;但是像舅媽一樣,她也有她的一份事要做,這此中也包含給他們在蘭姆屯的統統的朋友寫信,為他們的俄然拜彆編造出各種的來由。隻用了一個小時,就統統籌辦伏貼了;嘉丁納先生這時也和旅店結清了帳目,剩下要做的就是解纜了;在接受了一上午的痛苦以後,伊麗莎白冇有推測,在這麼短的時候內,她就坐上了馬車,向浪博恩進發了。

她巴望頓時回到家去――去切身耳聞目睹,在如許一個亂糟糟的家裡,她要歸去為吉英分擔現在會壓在了她身上的那副重擔;父親去倫敦了,母親毫無應對的體例,還得需求彆人的照顧;固然她以為麗迪雅的事幾近已經冇有體例可想,但是孃舅的參與彷彿顯得相稱首要,她現在等孃舅真是等得心急如焚。嘉丁納佳耦慌鎮靜張地趕了返來,聽仆人的報告覺得外甥女兒俄然得了急病;看到不是那麼回事才頓時放了心。伊麗莎白把叫回他們的啟事短促地說了一遍,大聲地讀完了這兩封信,又將前麵補寫的那一部分用力賜與了誇大。固然嘉丁納佳耦向來也冇有喜好過麗迪雅,可他們卻不能不感到深切的憂愁。豈隻是麗迪雅,家人親戚都與此事相乾;嘉丁納先生在開端時也大為惶恐,連聲感慨,隨後便一口承諾儘他的統統力量賜與幫忙。固然這是預感當中的事,伊麗莎白仍然感激涕零地表示了感激;三人一齊脫手,上路的統統籌辦事情很快便做好了。他們要儘能夠快地趕歸去。“但是彭伯利那邊如何辦呢?”嘉丁納夫人問,“約翰(指仆人――譯者注)告我們說,當你打發他來找我們時,達西先生在這兒來著,真是如許嗎?”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁