百萬英鎊_第23章 被偷的白象(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我給了他一張。他很當真地把它細心看了一陣,說道:

“你如果熟諳這個象的話,就不會問這些了。人家有多少他就吃多少。”

“好極了。那麼再說《聖經》吧,他每一頓要吃幾部《聖經》呢?”

“是,督察長。”

“他會丟開《聖經》去吃磚頭,他會丟開磚頭去吃瓶子,他會丟開瓶子去吃衣服,他會丟開衣服去吃貓兒,他會丟開貓兒去吃牡蠣,他會丟開牡蠣去吃火腿,他會丟開仗腿去吃糖,他會丟開糖去吃餡兒餅,他會丟開餡兒餅去吃土豆,他會丟開土豆去吃糠皮,他會丟開糠皮去吃乾草,他會丟開乾草去吃燕麥,他會丟開燕麥去吃大米,因為他主如果靠這個喂大的。除了歐洲的奶油以外,不管甚麼東西他都冇有不吃的,就連奶油,他如果嚐出了味道,那也會吃的。”

“在偵察史裡有些案子申明某些犯人是按照他們的胃口方麵的特性而破案的。那麼,這隻象究竟吃甚麼東西、吃多少分量呢?”凡是能夠做線索的事情,這位先生冇有不重視的。

“這些事情千萬要做得極度奧妙――重視,要奧妙得絕對不泄漏動靜才行。”

“把那隻象的照片和附帶的申明書拿給這些人,叮嚀他們搜尋統統的火車和往外開的渡船和其他的船。”

“如果找出了甚麼線索,也要頓時告訴我――不管是這牲口的足跡,還是諸如此類的蹤跡。”

“不――死了。”

“是,督察長。”

“好吧,你聽著。如果我有弄錯的處所,請你改正。”

“哎呀,您曉得那些人是誰嗎?”

他照上麵如許念:

“柏恩斯隊長,派瓊斯、大衛、海爾賽、培茲、哈啟特他們這幾個偵察去追隨這隻象吧。”

布倫特督察長深思了一會兒,冇有出聲,同時他眼睛裡的那股子火氣垂垂沉著下來,終究消逝了。然後他向我轉過身來,用安靜的聲音說道:

“你就寫五至十五桶吧――他口渴的程度一時一樣,彆的方麵,他的胃口是冇有竄改的。”

“第一步,我以為――呢,先來個兩萬五千塊錢吧。這樁事情很龐大、很難辦,不知有多少迴避的門路和埋冇的機遇哩。這些小偷到處都有朋友和火伴――”

“好極了。平常每頓的食量是……大抵要……”

“去吧!”

“好――真是好得很,但是太籠統了。必須說得細心些――乾我們這一行,最講究的就是細心。好吧,先說人。每一頓――再不然你愛說每一天也行――他要吃幾小我呢,如果新奇的話?”

“是,督察長。”

“江波。”

“啊,說到他吃的東西嘛――他不管甚麼都吃。人也吃,《聖經》也吃――人和《聖經》之間的東西,不管甚麼他都吃。”

我熱忱地和他握手,向他伸謝,並且內心也確切是感激他。我越看這位先生,就越喜好他,也越對他這行職業當中那些奧秘不成思議的事感情應戀慕和驚奇。然後我們在這天早晨臨時分離了,我回寓所的時候,比到他的辦公室來的時候內心歡愉很多了。

“是,督察長。”

“他大抵要五萬塊錢的纔夠吃――就算是五百本的一版吧。”

“是,督察長。”

“好吧。出世的處所呢?”

“我不喜好吹牛,那不是我的風俗;但是――我們必然能找到那隻象。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁