羅什因父子兩代身份崇高,他又在天竺遊學六年,保藏了很多這個期間極其珍惜的梵文佛典。但是貝葉經和書捲過分沉重,呂光為了行軍便利不答應我們照顧太多行李,羅什從龜茲帶出來的也隻是最首要的十多部。經曆涼州那麼多難難,又喪失了部分。數量浩繁的經文冇有文籍,譯經時隻能靠羅什不凡的影象力背誦出來。每天如許大量耗損腦力,他又怎會不勞累?
當代印度冇有印刷術,佛經謄寫在一種叫做貝多羅樹的葉片上。數十章疊在一起打兩個孔,以細繩串住,再加兩塊長木板一前一後緊緊夾住。貝多羅樹葉需顛末非常煩瑣的工序製作,故而貝葉經極其高貴,印度僧侶也隻能有一兩部經籍,平時都是將之高高供奉。傳授弟子靠口口相傳,師父背誦出來,講授給弟子聽,然後全憑弟子的影象。貝葉經則用以代代傳承,等閒毫不示人。
我點頭:“是針,不過不是普通的針。”
他卻點頭:“神通竄改並非究竟佛理。世人無從辯白神通真偽,一味尋求神通是因心中無明,貪慾未淨。故而佛法不講神通,不以把戲惑人,佛陀活著時便不準弟子閃現神通。《長阿含經》中說,佛言:‘我以是故,不敕諸比丘現神竄改,但教弟子於餘暇處寂靜思道。’”他頓了頓,長歎一口氣,“我如果如此做,豈不是妄言?”
“梵文名叫佛馱跋陀羅,比羅什年青幾歲。他是北天竺迦毗羅衛國人,精於禪修。陛下感覺太難記,便為他起了個漢文名叫覺賢。”
他看了看麵前逼真的針,抬眼問我:“這是否也在羅什的記錄中呈現過?不然,你怎會預先籌辦這些假針?”
“嗯。”這是我在食堂裡請大徒弟花了一天時候做出來的針形巧克力,形狀非常逼真。大徒弟技術至心不錯,試製了好幾次才勝利,他還覺得是我做給小什的零食。也幸虧過來時是夏季,到這個時候氣候也還不熱,以是一向能保持針的形狀。這針形巧克力在蟲洞中也受過輻射,但隻吃這麼一點點,尚在身材能接受的範圍內。
羅什當眾吞針,讓長安僧眾心悅誠服,終究度過了信賴危急。兩名和尚在羅什哀告下被開釋了,麵帶愧色向羅什賭咒:今後定一心奉佛,不敢有半點輕瀆。
他低頭看這枚針,躊躇著伸舌從我手指上捲入口中,謹慎地品一下,抬眼看向我:“是糖?”
我有些急了:“羅什,你就算娶妻也一樣受人尊敬,是因為你高潔的品性與本身的學問。那些狎妓的和另有甚麼功德?憑甚麼讓人信賴他們是真正不為物轉的修行人?”
四月中旬,我們出發回到草堂寺。除了羅什新收的弟子,另有三位無處可去的女子。隻要在我們的庇護下,赫連勃勃纔不敢動初蕊。一行人浩浩大蕩向清閒園進發,用了一整天時候,傍晚纔到草堂寺。
最要命的是,天竺筆墨被視為崇高,為婆羅門所把持,經籍不成隨便謄寫,更不能買賣。固然佛陀一再誇大抄經文是功德,但在種姓軌製森嚴的印度,傳統看法還是牢不成破。很多寺中經籍隻要一部,供奉秘藏,一旦遭受火警兵劫就滅失了。以是佛教在發源地印度幾近泯冇,這也是啟事之一。而在中原大地,上至王公貴族下至布衣百姓都喜好謄寫經文,存世極多,故而曆代數次法難都冇法滅儘經籍。這纔是文明傳承的精確體例。