字母全數寫在門前的空中,左唐和邢天戈也蹲了下來。
“但是……「蟲洞」在哪呢?”,宋有康俄然問道,他拎著鐘杵和戴宗站在一起,“你們解題的時候,我和戴宗看過了,這裡可冇有「蟲洞」啊。”
“或許……”,左唐摸了一把頭頂的寸頭短髮,“不必然是四個一組?”
“臨時叫先生吧,或許……是G先生的意義嗎?”
“漢語拚音韻母隻要ong和iong,冇有on。”,左唐點了點這第一組字母,然後看著樊京龍說道,“不過據我所知,廣州話裡有on的發音,廣州話和福建話也有附近之處,你感受能夠發音也是普通的。”
“我們好好找找,「蟲洞」必然在四周!”
“你歡暢得太早了。”,邢天戈冷冷地說道,“「蟲洞」是「蟲洞」,但是恐怕不是你覺得的那種「蟲洞」。”
“有事理,我嚐嚐。”,邢天戈重新重新開端看那六組字母。
“第五組,ouya……這個嘛,彷彿口語中有這說法,意義是……是的?”
“那「蟲洞」還是阿誰意義啊!”,樊京龍又喊一聲,“就是會穿越時空的「蟲洞」,必然是讓我們穿越歸去拿鑰匙啊……”
大師全都鬨堂大笑,樊京龍偶然候奪目,偶然候又憨憨的很敬愛。
邢天戈摘下眼鏡擦了擦,左唐發明邢天戈隻要碰到毒手的題目,就會風俗性地去擦眼鏡。
“但是……這裡哪有甚麼生薑啊?”,樊京龍迷惑地說道,“莫非要用生薑來開門?”
“O……S……H……I……”
“人會風俗性地將4個字組在一起看,這並非因為中國文明有四字成語的原因,老外也有這類風俗。”。
“冇錯!”,劉冪用槍尖捅了捅門上的鎖孔,“並且,這裡就有鑰匙孔,意義完整對上了!”
“第六組,oshi……冇有!也冇有這個單詞!”
劉冪也想疇昔看看,但是昂首看到花榮很當真地在鑒戒著,便放棄動機重視察看著四周的動靜。
“嗬嗬,玩阿裡巴巴的芝麻開門嗎?”,劉冪笑著說道,“可惜阿堅不在這……不然他必然會對著門喊,生薑開門吧!”
“第三組,glim,燈或者眼鏡的意義。”
“那就簡樸多了!”,邢天戈歡暢地將眼鏡重新戴歸去,“那就是chong……寵?莫非是說「天寵」?”
邢天戈說的是英文的解釋,英文chon就是生薑的意義,另有一個意義是指韓國的貨幣單位,這個明顯更加分歧適這裡的意境。
“彆扯淡!你丫想回家想魔怔了……”,左唐笑著踢了一腳樊京龍的屁股,“你都穿越歸去了,你要會拿著鑰匙返來開這個門?!”
“冇錯!”,花榮也說道,“隻要找到「蟲洞」裡的鑰匙,我們應當便能夠翻開這扇門了。”
他本來就是學霸,左唐幫他捋出思路後,他解題的速率緩慢,已經將統統答案全數解出來了。
“G……D……O……N……”
“「蟲洞」?!”,樊京龍欣喜地站起來,“如果有「蟲洞」,我們是不是能夠穿越歸去了?”
“C……H……O……N……”
三人一起昂首看門把手圓盤中的字,那邊隻是有一排字母罷了——fkrqjgrqjolpldqbrxbdrvkl。
“chon?”,邢天戈推了推眼鏡說道,“這彷彿是生薑的意義啊!”