羅德尼跟著她往前走:“冇錯,但是她有孩子,孩子的孩子,乃至是孩子的孩子的孩子。”
羅德尼搖了點頭,他掙紮了一會兒,然後解釋道:“明天愛麗兒要不可了,溫妮讓我拿著鑰匙來措置愛麗兒的屍身,但是……我發明她生下了孩子。”
安默拉環顧四周,光是能瞥見的房間就已經有上百個了,更遠的處所另有嗎?
在那張柔嫩的大床上,瘦骨伶仃的褐發女人抱著一個嬰兒,兩小我身上都是血。那女人神采天真,正嘟著嘴給嬰兒哼唱不著名的歌曲。安默拉聽不懂她說的話,遵循羅德尼的說法,這裡的人是被豢養的,冇人教他們說話。阿誰女人看上去較著有點聰慧,但是她臉上泛著母性的光輝,陽光暉映下顯得美極了。
“給她的情感穩定劑裡加點讓她認識恍惚的東西。”安默拉考慮了一下,“少量毒品?或者迷幻藥劑?我不清楚這些,你看著來吧。”
安默拉早就留意到了玻璃匣子裡的人,他們都在淺笑,雙手揮動著,看上去很歡暢的模樣。
羅德尼在靠近某個玻璃隔間的時候加快了法度,他跑到阿誰隔間麵前,轉頭對安默拉說道:“不,不是藥物。他們從出世到滅亡都在這個玻璃匣子裡,心智隻相稱於一兩歲的小孩子。”
安默拉轉了一圈,昂首看著穹頂上的太陽說道:“這裡實在是天國吧。”
實在安默拉不太明白羅德尼為甚麼要違背溫妮夫人的意義,把阿誰孩子弄出玻璃匣子。如果說貳心腸仁慈,看不得溫妮夫人如答應駭的行動,那麼他早該試圖禁止了。現現在他幫溫妮夫人做了幾十年臟活兒,為甚麼情願為瞭如許一個孩子鋌而走險?
“那麼買賣就到此為止了。”
“是的。”羅德尼點點頭,聲音裡有種說不出來的澀然,“這些離通道近的大多在十五歲到二十五歲,春秋太小的在比較遠的處所,這裡還看不見。”
“……這些是奧爾丁頓蜜斯的孩子?”安默拉沿著這條玻璃通道走疇昔,眼神裡一點點呈現了震驚。
如果精子來源是溫妮夫人之前的三任丈夫,而在溫妮夫人絕經後重生兒的卵子來源又是她與丈夫們的孩子……
羅德尼緊緊跟在她身後,抬高聲音說道:“等等,您……”
羅德尼從懷裡拿出一把鑰匙,對著安默拉搖擺了一下:“我有這間屋子的鑰匙,溫妮昨晚給我的。”
通道是鋼化玻璃製成的,呈拱形,高低擺佈都能瞥見一個個蜂巢般的玻璃隔間。每一個隔間都氣勢不一,它們被很細心地裝潢起來,除了完整透明的玻璃牆壁以外,其他處所都跟淺顯房間差未幾。通道內裡還種著綠色植物,吊掛著一個個精美的鳥籠,在這些生靈的裝點下,這裡就跟溫室般朝氣勃勃。
羅德尼攤開手,壓著嗓子吼道:“你還要如何樣?”