財富掠奪_第四十八章 彷彿前路金燦燦 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“尊敬的哈度中間,”他說,“額。。阿誰。。”隻見黑袍巫師搓動手,一副滿不美意義的模樣,“確切,您挑選的是幫忙藍海方向的族支,不過呢,這座瑪裡城,也是我們氏族此中一個首要的據點。固然我們在這裡的族人比較少。。或者說相稱少,我們主如果和蘇美爾人混居的。。但這裡畢竟是氏族的一塊地盤。。阿誰,能不能,您趁便幫我們‘措置’一下城外那些討厭的阿卡德人呢。。?”

在第一遍對研討內容的旁觀結束後,哈度又停止了多次幾次的旁觀,然後得出了一個結論:這份研討成果是建議他在搞清楚本身的才氣本色和邊界的根本上,不要對應用才氣過於鄙吝,反而是要大膽和頻繁地應用才氣――研討成果誇大了“財產打劫”才氣來之不易,並不是增大了一小我類聚落中的才氣呈現概率後,就必然能夠獲得相乾的才氣的。

比如說在草原同一之前,“Mo-Ruq-Fa”的大祭司祭天的時候常會有如許一段話:Ya_Ku'ul-Zo_Ki-Sjuo'ol_Luj'jl_Fon'ne_Guyo_Fon'ni_Jhi-Fo'ol_Yo_Ye_Fan_Qum'me_Gon_Jo_Bu_Loi_Loq'qa_Fon_Sar'ro_Lin_Lin'nua_Zen'ni

這也真是經曆那麼長時候曆練的氏族才氣具有的聰明瞭,這類陽謀即便是哈度也不成能回絕――好處大於弊端太多,即便明曉得這內裡有著艾格氏族設置好的圈套,哈度也隻能夠順著對方的設法往內裡跳。

為了避開亂石嶙峋的山路,哈度還是挑選了沿著海邊進發。

起首就是“用詞”。在研討成果中,呈現了諸如“參照物”、“喧鬨”、“冥想”等詞彙,這些詞彙是原有的符字體係中尚未呈現的,而此次卻以符字的情勢閃現在哈度麵前,並且如同之前那樣他一看到這些新的符字就當即明白了它們的涵義。這些新符字延長和拓展了原有符字的利用範圍,用“抖擻重生”毫不為過。不但如此,符字體係中一向貧乏對事物的拓撲觀點停止描述的詞彙,這也在研討成果中呈現;彆的,研討成果為哈度帶來了一個新的觀點:維度,特彆是對空間和時候維度的描述讓哈度沉迷不已。

然後則是“表述邏輯”。在原有符字體係中,能夠非常頻繁地看到比方“Puj'jo-Me_Su”(聆聽自。。。的教誨)、“Ku’ul-Zo_Lin”(以。。。之名)、“Su_Nah'hu”(警告於)如許的倒裝句式,這讓本就發音困難的符字瀏覽變得更加遲緩,大多數時候必須看完整一個句子才氣夠判定出句子中每個部分想要表達的意義,而這也就形成謄寫符字的困難加大――要先理好句子要表達的意義,在草稿上寫下句子骨乾,再想好連接詞和它們的倒裝情勢,接著將二者寫在一起,最後清算句子中的倒裝挨次。常常呈現的一個題目就是倒裝句式的主從乾係互換:要引述一小我的某句話,這句話頂用到了倒裝句式,而“Ho_Im'me”(引述自)本就是一個倒裝句式,這時候就要把被引述句子中的倒裝“再次倒裝一遍”。至於為麼麼會呈現如許的句式利用體例,主如果因為阿誰時候的人們根基不利用龐大句,幾近統統場景都利用著簡樸句作為交換主力。隻不過在各種祭禮活動上,祭禮職員需求“代行”“神靈”出言,這時候就必須用上倒裝句式,以與平常的用語辨彆隔來。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁