”現在他坐輪椅了,”見我冇反應,查理持續說道,”以是開不了車了,他主動提出來要便宜賣給我。”
從鳳凰城到西雅圖要飛四個小時,然後在西雅圖換乘小飛機往北飛一個小時到天使港,再南下開一個小的車就到福克斯了。坐飛機我倒不怕;不過,跟查理在車上相處的那一個小時卻令我有些擔憂。
”好啦,不必客氣了,”他喃喃道,他讓我謝得不美意義了。
”在哪兒弄的?”
獵人帶著友愛的淺笑,安閒不迫地走向我——來了結我的生命。
查理開著巡查車來接我,這也是我預感當中的事。查理·斯旺是福克斯善夫君民的斯旺警長。我固然手頭不餘裕,但還是想買輛車,首要就是因為我不想讓一輛頂上有紅藍燈的警車拉著我滿街跑。交通不暢,差人的功績誰都望塵莫及。
”我真的想去,”我撒了個謊。我一向都不太會說大話,不過這個大話比來一向在說,最後連本身都堅信不疑了。
我們聊了聊潮濕的氣候,這可不是甚麼能夠讓人聊個冇完的話題。接著,我們冷靜地看著窗外。
華盛頓州西北的奧林匹克半島上,有一座名叫福克斯的小鎮,那邊幾近長年覆蓋著烏雲。這個微不敷道的小鎮上的雨水比美利堅的任那邊所都要多。媽媽就是從這個小鎮那陰霾而又無處躲藏的暗影之下,帶著我逃出來的,當時我才幾個月。就是這個小鎮,我每年夏天都不得不去袋上一個月,直到我滿十四歲。就是在那一年,我終究拿定主張說不肯去;成果比來三個夏天,爸爸查理冇體例隻好帶我去加利福尼亞度假,在那邊過上兩個禮拜。
”彆為我操心,”我勸她,”統統都會很好的。我愛你,媽媽。”
”您不必如許破鈔的,爸爸。我本籌算本身買一輛的。”
她緊緊地摟了我一會兒,然後等我登上了飛機,她才分開。
84_84423我屏息靜氣地望著房間的另一頭,遠遠地凝睇著獵人那通俗的眼眸,而他則以鎮靜的目光迴應我。
”那樣真的太好了,爸爸。感謝啦。我真的很感激。”冇有需求再來一句:我在福克斯會感到歡暢那是不成能的事情。他不必跟我一起遭罪。再說,奉送之馬莫看牙——我這白撿的卡車又哪能嫌它的發動機差呢?
”我不介懷。我想讓你在這兒過得歡暢。”說這話的時候,他兩眼盯著前麵的路。查理不風俗大聲表達本身的豪情。在這點上,我完整擔當了他。以是我回話的時候,也是兩眼盯著正火線。
我晃閒逛悠地下了飛機今後,查理笨拙地用單手擁抱了我一下。
”噢,實際上是一輛卡車,一輛雪佛蘭。”
1.初見
終究,我們到了查理的家。他還住在那套兩居的鬥室子裡,是他跟我媽媽在結婚之初買下來的。他們的婚姻也就獨一那麼一段日子——新婚燕爾的那幾天。在他那統統如昨的屋子前麵,停著我的新卡車,對了,應當說是對我而言的新卡車。褪了色的紅色,圓圓大大的擋泥板,另有一個燈膽形狀的駕駛室。大出我料想的是,我竟然很喜好它。我不曉得它開不開得走,但我能從它的身上看到我本身的影子。並且,它是那種結健結實,永久也壞不了的鐵疙瘩,就是你在車禍現場看到的那種健壯玩意兒:本身身上漆都冇蹭掉一點兒,而四周卻一片狼籍,滿是毀在它部下的本國汽車的碎塊兒。