重生蘇聯_193 馬肯森將軍 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

如果換做是他,被俘虜的時候,必定會把敵軍捧上天,讓對方變得更加高傲,不讓敵方發明本身的題目。如許以來,敵軍就不能對本身存在的縫隙加以彌補,不能加以改進,如虎添翼。

“是的,將軍。”曼圖洛夫說話非常客氣,態度非常友愛,讓馬肯森將軍完整放下了警戒心。

再說了,如果你隻是一個淺顯翻譯的話,為甚麼要學習軍事聰明?莫非你是批示官?或是政治委員?”

而他麵前這位年青人,並不是年青的德國軍官,而是蘇軍派來鞠問他的“翻譯官”,乃至是蘇軍的將領。

這些題目,在短時候內冇法處理。而德意誌國防軍,卻不存在您剛纔所說過的這些題目,不管是對戰役的籌辦,還是兵士的作戰本質、將領的批示才氣,都比蘇聯赤軍略高一籌。

此次包抄戰,我們之以是能夠取得勝利,純粹是依托兵力上、設備上、地形上和請報上的上風。我們的兵士、批示員的作戰本質另有待改進。”

“軍事聰明?”馬肯森將軍神情大變,詰責道:“你為甚麼不去找你們的基爾波諾斯將軍或者波塔波夫將軍?他們是這場戰役的勝利者!為甚麼你不向他們學習,反而要向我這個失利者學習?

即便在這幾天裡,您的軍隊也能在遭到圍攻,補給斷絕的環境下英勇奮戰,固執抵當。在您的批示下,他們有構造,有體係得與我軍周旋,冇有恰當的批示,是做不到這些的。”

隻不過,作為一個純粹的甲士,馬肯森並冇豐年青人如許的心機。在瞥見麵前這個會說德語,態度和睦的俄國人麵前,他卻油然放下了警戒心,冇有往阿誰方向去想。

而這個“瓦爾德馬”不但是一個守規律的甲士,還是一個故意計的政治家,他就是被派到西南邊麵軍擔負軍事委員的蘇聯副總理――曼圖洛夫。

年青人和睦地笑著,伸出他那隻紅色,多毛的右手,“馬肯森將軍,很歡暢能熟諳您!您叫我瓦爾德馬(Waldemar:德語人名,和俄語中的‘弗拉基米爾’一樣,都帶有‘天下統治者’的意義)就行了。”

“實話奉告您吧。實在我是西南邊麵軍政委弗拉基米爾・曼圖洛夫,這場包抄戰就是我策劃和批示的。我此次來,真的隻想跟您談談,並冇籌算從您身上套取諜報。”

年青人仍然保持和睦的笑容,用不太流利的德語獎飾道:“馬肯森將軍,您曾經在法國和波蘭疆場上屢戰屢勝,屢建奇功,不得不說,您真是一名超卓的將領,超卓的軍事專家。

“因為我們底子就不需求任何的諜報。”(未完待續。)

“曼圖洛夫先生,為甚麼你不籌算從我身上套取諜報?”

此時的他,身處蘇軍火線的一間溫馨的小屋裡。他碰到了一名會說德語的,儀態風雅的,彬彬有禮的年青人,不自發地放下了警戒,乃至還回想起之前在德國本土,跟年青軍官交換時的景象。

“年青人,我應當如何稱呼您?”馬肯森大將在開端會商之前,起首想搞清楚對方的稱呼。

“瓦爾德馬”悄悄一笑,冇想到麵前這個德軍將領,這麼輕易就說出他對蘇軍的觀點,指出了蘇聯赤軍的不敷之處。

“我……們?你是蘇聯人?”曼圖洛夫的話語,讓馬肯森將軍重新認識到本身的處境。他所身處的,並不是德國火線的居處,而是一間位於蘇軍火線的,用來囚禁初級戰俘的屋子。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁