重生英國當文豪_第八十三章 加印版上市(求打賞 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

說完以後,恩妮也想到了甚麼。那就是趁著大夥還對《吼怒山莊》充滿著獵奇,要把第二印再次上市發賣的動靜公佈出去。

因而,亞當斯的粉絲們便迫不及待的翻看起《吼怒山莊》來,他們的目標不是想曉得內裡的劇情,而是想找茬。他們要找出《吼怒山莊》統統的缺點,然後把它貶低為一本不堪入目標冊本。如許才氣證明他們的偶像批評作家亞當斯的觀點是對的。

亞當斯看到本身的粉絲這麼做,內心也很歡暢。他開端漸漸地喝著茶,然後歡暢的哼起了現在英國最風行的歌曲。

“你們都說的太對了,不過,我感覺希斯克利夫不但一樁社會學的病例而彆無其他可言。他不是被表示為一種隻是為了彌補落空愛後的鴻溝纔去仇恨的人,而是以惡的可駭意味的情勢呈現。這類惡實際上是天然當中一股主動的力量。第一次看到他時,他還是一個孩子,被描述成“黑黝黝的,就像是從天國裡出來似的”。是以,從一開端,這個孩子身上就同時存在著惡的潛能馴良的潛能。這兩種勢均力敵的力量在貳內心狠惡地鬥爭著,但是到最後獲得勝利的還是惡之力。”

第二天一大早,各大書店便開端紛繁擺上了最新進貨到的《吼怒山莊》了。一些書店還冇有等√♂,事情職員完整把《吼怒山莊》擺上書架,客人們便直接拿走買單了。以是,毫無疑問,這又是一場猖獗的搶購。很多書店又開端在一天以內賣完了統統的進貨了。

“該死,或許我應當多進貨一些。這凱文是誰?為甚麼他的書如此的特彆。”

“我就不信了,我必然要找出這本書的浩繁缺點。”

“我本覺得希斯克利夫是個殘暴的、麻痹不仁的牲口,連一小我對同類起碼的道義都不與實際。但是當他竟然要將洛克烏孤身一人趕入茫茫風雪中時,希斯克利夫朝窗外探出身去,要求卡茜的幽靈出去。這一場雪中希斯克利夫明顯具有深沉的豪情,也頗具憐憫之心,我不得不重新考慮對這小我所做的評價。”

“好樣的!公然不孤負我們的所望。”

“哼!終究買到這本所謂的《吼怒山莊》了,我就不信這本書有多好。我就不信它能配得起這一場大銷量。”

但是當這些試圖找茬的人翻開《吼怒山莊》當真的看起來的時候,他們已經健忘了翻看的終究目標了。

“我向來不信賴有一本書會是如此的好。我想我能夠找出它的一百個缺點,當我找出《吼怒山莊》的一百個缺點的時候,那些智商出缺點的傢夥,你們就等著吧。”

亞當斯想想都感覺還是本身的江湖職位博得了這場爭議的勝利。

“本來希斯克利夫在幼時在利物浦窮街上度過的孤兒光陰無疑給了他很多經驗,讓他明白到了餬口的殘暴無情,而他隨後在吼怒山莊度過的光陰幾近冇有變動這些經驗。”

“我明天就去買一本來看看。”

“是啊,直到跟著卡瑟琳的背棄,愛的統統能夠都永久地消逝了。希斯克利夫恰如其分地例證了心機學家和社會學家奉告人們的事情,孩子被剝奪了愛會產生甚麼事。他們變得冇有才氣去感受那種豪情,或者以某種毀滅性的體例將其扭曲。”

但是,他們可覺得了這充滿邪術的劇情而去諒解那些無傷風雅的缺點。(特彆感激“長青無悔”的打賞,祝賀她(他)統統都順利,百口幸運。另有你們,我的讀者們---我的上帝。都順利哦。)

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁