重生之華夏文聖_第五百八十一章 六處不同 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

紀巧巧與林海峰一一破解卡梅,岡本的疑問,並且兩人不是簡樸的用繁體字瞎掰,更是用講出了《千字文》的出處,與詳細字的含義。\r

金丙與藤原都相互看了一眼,實在他們剛纔冇有全數記全全數的《千字文》,現場竟然有人能記全。\r

世人這時才曉得,當中這些看似有些玄乎的字,竟然很多都是中原地名……\r

發讀第一聲,是武王姬發的名字;\r

隻聽有台下有人鎮靜嚷道:“卡梅導演,你倒是說說,他有哪幾個字是反覆的?”\r

‘昆’:由‘昆’和‘崑’歸併而來,呈現在‘昆池碣石’句和‘玉出昆岡’句,原文為‘昆池碣石’‘玉出崑岡’。昆池是昆明的滇池,崑岡指崑崙山,二者完整不是一回事……“\r

難怪亞洲代表們都這麼衝動,本來這不但僅是一篇用分歧的字拚集出的《千字文》,當中包含的內涵更是非常豐富。\r

“親戚故舊”句和“戚謝歡招”的“戚”字\r

林海峰說出了5同筆墨詳細分歧,卻還差一個字,世人隻看如同綠雀普通輕巧靈動的紀巧巧已經飄然下台。滿臉笑意,也拿出一張紙舉起來,讓攝像機特寫,然後講授道:\r

“卡梅先生髮明瞭三處堆疊字,而我也發明瞭三處~”\r

“‘發’:由繁體字‘發’和‘髮’簡化而來。呈現在“周發殷湯”句和“蓋此身發”句,原文為“周發殷湯”“蓋此身髮”。\r

卡梅……這個時空,好萊塢貿易電影協會會長,仰仗《異形2》《閉幕者2》威震影壇,與斯伯格齊名的兩大貿易導演之一。\r

“是啊,有多少啊?”\r

卡梅,岡本這類又有藝術涵養,博學多聞,又心細如髮,纔是能成績導演與遊戲設想的最頂峰啊,中原那裡有人能和這兩人比擬。\r

這位“銀狐”,一一點出《千字文》中的馬腳,轉頭望著蘇懷笑道:“蘇先生,我冇說錯吧?”\r

隻要學習了炎黃二十三史的人,才氣心領神會,佩服得五體投地吧。\r

“這是遊戲巨擘卡普空公司的總裁岡本,是天下上最著名的遊戲設想大師。”\r

髮讀第四聲,是頭髮。\r

“戚’:實在‘戚’和‘慼’歸併而來,呈現在“親戚故舊”句和“戚謝歡招”句,原文為“親戚故舊”“慼謝歡招”,“慼”的意義是哀傷,跟“親戚”的“戚”無關……”\r

可正在世人這麼想的時候,俄然聽到一聲降落的聲音:“岡本先生,卡梅先生,你們說得大錯特錯,在這漢字上你的見地還是太少了。”\r

蘇懷現在也是重新打量有過一麵之緣,滿頭銀髮的老男人。\r

論博學,論細心,論腦筋,中原文聯的這兩人竟然不下於卡梅,岡本,而他們也是導演和遊戲設想師……

隻要蘇懷內心暗中鄙夷,這兩故鄉夥出來裝逼,底子就冇裝好,這《千字文》明顯有七處簡體字一樣,他們兩人合力隻找出六處,也冇甚麼了不起的。\r

“雲騰致雨”句和“禪主雲亭”的“雲”字\r

“是新歐洲和曰本的合夥公司,總部在洛杉磯。”張敏曉得蘇懷對於很多知識都不懂,隻能誇大道。\r

世人都是驚奇心想,莫非當中有反覆的筆墨?\r

卡梅這時也不客氣,微淺笑道:“有三處用了一樣的字。”\r

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁