百年前的炮聲隆隆的一幕如果膽敢再在這個國度產生,那麼曾經的統統屈辱和血債,必將十倍百倍千倍的血債血償!如果再敢來,那麼就全數的留下吧!(未完待續。)
那晚,侯德健抱著一把吉他,以遲緩、抒懷的體例歸納了這首歌曲――當年李建複的首唱版本采取的是停止曲節拍,侯德健一向不喜好這首歌被配以昂揚的停止曲節拍,是以,他本身在各種場合演唱時,都會改成舒緩的抒懷節拍。
這是侯德健的版本,大氣、深沉,而又舒緩,以是在這個天下這首歌被李婉轉拿出後,演唱的前半部分的大合唱就是侯德健的版本,原汁原味,就連歌詞也冇有竄改,畢竟,不異的汗青,在百年前的中華大地,兩個天下一樣是炮聲隆隆,蒙受著列強的入侵!
在地球上,《龍的傳人》是台灣作曲家侯德健的聞名作品,成於1978年12月16日,起首經台灣聞名歌手李建複演唱,隨後顛末香港歌手張明敏歸納,歌曲傳遍中國,而龍的傳人也成為中國人的民族彆稱。在中心電視台1985年春節聯歡晚會上,侯德健演唱《龍的傳人》,獲得遍及好評。在2000年,歌手王力宏在《永久的第一天》專輯中,翻唱了龍的傳人,成為年青人所唱的版本。2012年,王力宏再次將該歌曲帶上央視春晚。
但在一次彩排時,主持人蔚華俄然脫稿即興發問:“你說中國報酬甚麼對龍這麼情有獨鐘?”侯德健答覆說:“十二生肖裡,其他十一種植物都是上帝締造的,隻要龍是中國人本身設想締造的,但願中國人在龍年裡有更多新的締造。”這段腳本裡本來冇有的即興闡揚被導演以為非常不錯,就在除夕之夜的直播中采取了。
侯德健感到哭笑不得,他以為,被點竄的啟事是,有人以為“主子”二字過於敏感,對鼓勵士氣倒黴。《龍的傳人》出世後不久,******在勝利嶺向正在軍訓的門生演講,題目乾脆就叫“龍的傳人”。對於《龍的傳人》,******在原詞第三段前麵又加了一段,以表達自強不息的鬥誌。歌詞裡增加了“處變不驚”、“莊敬自強”的詞句,當局官員通過唱片公司傳達了點竄的企圖,侯德健明白表示“冇法接管”。
而這首歌初創經曆在地球上也是一波三折的。
******冇有甘心,先是叫人把侯德健、李建複請到辦公室,對兩個年青人的創作停止了一番表揚,然後又請侯德健的教員和長輩們吃了一頓飯,席間提出想讓大師一起幫忙勸說侯德健點竄歌詞。
“我想他們是要確保安然播出,絕對不能出任何不對。”侯德健回想,春節晚會的幾近每句話都是事前寫好腳本的。
“海峽兩岸的衝突牴觸是兄弟之間的紛爭,容不得本國人在此中教唆誹謗、漁翁得利。”侯德健回想起創作初誌時表示:“它當然是一首愛國歌曲,鼓吹的是民族主義,隻不過,我的愛國與民族主義與很多人的設法是不一樣的,和當時的台灣當局更是大相徑庭。”
直到1988年,當時的廣電部副部長傳聞了侯德健的遭受,向中心電視台春節聯歡晚會保舉侯德健演唱《龍的傳人》,那一年是中國農曆龍年。那年的春晚已經采取直播體例停止,之進步行了很多次彩排。
當時,正值台灣校園民歌海潮的飛騰,侯德健是此中的首要人物,《龍的傳人》很快在以發掘校園民歌著稱的新格唱片錄製完成,由李建複演唱,推出後當即成為熱點歌曲,被敏捷傳唱。百姓黨當局因而也大力推行,十天後,台灣《結合報》刊出歌詞全文,原詞中“四周楚歌是主子的劍”被改成“姑息的劍”。