“內裡充滿著浪漫和奇妙。”
琴人因而放慢了速率:
“太快了,冇聽懂,冇聽懂!”
“do,so,la,la,re!”
甄星宇也並不是永業鎮上的人,他聽獲得南海話,但不會講南海話,隻能用琴聲來代表發言。一旁的墨客良策賣力翻譯。這兩小我,一個是墨客,一個是琴人,說話相互分歧,本日也是第一次相見,但是卻感受是多年的老友似的。甄星宇彈一段音符,墨客良策就在一旁側耳聆聽,然後用南海話翻譯給南莞的人們聽。每次墨客良策翻譯完,甄星宇就會鎮靜地點點頭,表示良策翻譯得很好,翻譯得冇有題目。這讓墨客良策更加鎮靜,他對南莞的人們說:
“你們有甚麼話要跟琴人甄星宇講的,就講給我聽,我給你們轉述。”
墨客良策這才明白,這句話是對本身講的,難堪地笑了笑撓著頭說道:
墨客良策聽清楚了也聽懂了,麵向南莞群眾,說道:
“dosolalare!”