韓三評苦笑一聲,搖了點頭。
馮大導演你也太會算計了吧!
玄月初,立秋疇昔了半個月的時候,都城的氣候已經不像炎夏那般炙熱了。
可八月初的時候,韓三評俄然找到了還在落拓剪輯中的顧執和寧皓,給他們添上了一味狠惡的催化劑。
韓三評之前在峨嵋電影製片廠和北影製片廠當了16年的副廠長,北影廠歸併成中影後,他還是遵循之前的叫法,和本身人說話的時候,一向都說廠裡。
現在他們內心儘是遲疑,連說話都有些有氣有力的。
“莫非我們的電影也被上頭看中了,要一起去對抗美利堅大片?”
這是甚麼電影?如何冇傳聞過?
《碟中諜2》的票房非常給力,在北美上映頭三天票房就直逼6000萬美圓,終究總票房達到了5.43億美圓,是2000年環球票房最高的電影。
顧執不記得上一世《碟中諜2》在本地的票房環境了,可即便它的質量不過關,頂著一個美利堅大片的名頭,就絕對算得上最微弱的敵手了。
現在還要正麵和馮大導演PK,勝算多少,完整冇法估計。
一部純新人構成的電影,一上映就遭受兩大刁悍敵手,如果說這都不算是有人在歹意偷襲,顧執實在也想不出其他來由了。
“實話跟你們說了吧,把《一聲感喟》和《不成能的任務》安排在同期上映就是上頭的意義,但願海內電影能夠比一比美利堅的大片。”
港島和彎彎對於外洋電影的片名翻譯一貫都比較奇特,特彆是港島,大多數譯名都惡俗的不可,可謂“神”譯名。
“哪一部大片?”
寧皓直接質疑道。
“你們也不要多想,隻要電影質量好,觀眾必定會買賬的。現在這個階段,影片鼓吹是相稱首要的事情,廠裡還會持續跟進《胡蝶效應》的鼓吹。”
“不止馮曉剛的《一聲感喟》,另有一部廠裡方纔引進的美利堅大片也會在9月份同期上映。”
分歧的地區,對於外洋電影的譯名也會有所分歧。
《碟中諜2》!
港島一樣也有本身的譯名,叫做《職業特工隊》,這個就更彆說了,既淺顯又濫俗。
顧執趕緊問道。
“你們要做美意理籌辦,儘快把成片完成,廠裡還等著你們的看片會。”
顧執聽完楞了一下,一下子冇反應過來到底是哪部大片。
“小顧,小寧,廠裡決定了,《胡蝶效應》9月28號天下同步上映。你們從速把前期完事兒,前期另有一些鼓吹活動需求主創職員參加,彆給遲誤了。”