大戲骨_379 奇特角色 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

以是,斯蒂格付與了米克爾絕對不擺盪的剛毅和果斷,同時又付與了米克爾內心的傷痛和掙紮,就如同“蝙蝠俠:暗中騎士”裡的蝙蝠俠普通――暗中騎士,為了實現公理,不得不揹負著暗中,舉步維艱地前行。這就是一個如同古希臘悲劇般的史詩豪傑。

從瑞典版便能夠看得出來,這部電影不但在票房方麵具有強大的號令力,乃至有但願像大衛執導的彆的一部作品“本傑明-巴頓奇事”一樣,獲得北美破億的超卓票房成績;並且在藝術方麵也具有深厚的潛力,完整具有在頒獎季橫衝直撞的才氣。

在實際餬口中,斯蒂格是一名作家兼記者,曾經任職瑞典中心訊息通訊社,並於事情之餘投身反法/西/斯主義的活動。因為他耐久努力於揭露瑞典極右派構造的犯警行動,多年來一向遭到分歧程度的滅亡打單與威脅。

在“龍紋身的女孩”當中――精確來講,在“千禧年”係列當中,米克爾固然都是配角,但風采都被麗絲貝斯搶走。

“龍紋身的女孩”是按照瑞典脫銷小說“千禧年”三部曲的第一部改編的,故事報告一個充滿公理感的記者米克爾和一名年青的女黑客麗絲貝斯-薩蘭德捲入了一個產生在十幾年前的殺人懸案的調查當中。

她不但本性實足,並且經曆盤曲,渾身高低都披髮著冷峻、陰霾和鋒利的暗中氣質,在麵對壓迫、淩辱乃至強/奸的絕望窘境時,也冇有被打倒,而是不平不撓地重新站立起來,以本身的體例實現了重生。她不是受害者,向來都不是。

瑞典版的“龍紋身的女孩”即便在環球範圍以內也獲得了龐大勝利,八千三百萬美圓的票房放在好萊塢不算甚麼,但在歐洲倒是突破無數記錄的成績,激發了各方的諦視。自但是然地,美國也將改編事件搬上了日程。

相較而言,原版持續了歐洲演員的一貫氣勢,更加細緻,更加飽滿,在演技和角色方麵完勝;而大衛版則更加氣勢化,更凜冽,角色反而更加虧弱,主題也與原著的設法產生偏差。團體而言,兩個版本伯仲之間,不過,原版略勝半籌。

正如安迪所說,實在米克爾是一個值得漸漸發掘的角色,他身上所折射的是原著作者斯蒂格的抱負主義以及實際掙紮。

這也是藍禮想要應戰米克爾的最大停滯――即便他是兩世為人,也還是是一個困難。

斯蒂格清楚地曉得,在當代社會想要克服重重困難,鞭策社會的竄改,這是多麼艱钜、多麼傷害的事;斯蒂格還清楚地曉得,僅僅仰仗著他一小我的力量,在社會機器的壓力之下是多麼微小,他的生命就多次麵對著傷害。

這套小說在北歐激發了軒然大波,影響力非常遍及,乃至激發了一係列的社會餘波,2009年,由瑞典翻拍成為電影,並且成為有史以來,北歐地區票房最高、最為勝利的一部本土電影,蟬聯瑞典八週冠軍,突破瑞典影史周冠軍最長記錄,超出了“變形金剛2”,成為丹麥和瑞典的年度冠軍。

藍禮感覺這是一件很風趣的事,他不肯定本身還能夠記得米克爾的更多演出資訊,也不肯定本身是否能夠發掘出米克爾的角色深度,但,他承認,這是一個非常獨特的角色。

“這部電影可不是任何人想要參演,都能夠參演的吧?”藍禮的迴應也不走平常路,安迪看上“龍紋身的女孩”這部作品,絕對不是空穴來風。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁