她思疑所謂的滅亡之眼有冇有能夠就是指黑死病殘虐以後遍及歐洲各地的腐臭屍身。
我們是要去找一個骷髏頭嗎?
但是現在激起蘭登興趣的,卻並非那些奧妙通道。他想起曾在這裡看過一件驚世駭俗的當代藝術展品――《看在上帝的份上》――達米恩・赫斯特120的極富爭議之作,它在瓦薩裡聞名的小書房裡展覽時,引發了極大的顫動。
西恩娜看了他一眼:“如何啦?”
呼應地,書房的內部也因美輪美奐的珍品而熠熠生輝。三十多幅繪畫裝潢著牆麵和天花板,一件緊挨著另一件,全部書房內幾近冇有空置的牆麵。《伊卡洛斯的墜落》119……《人生的寓言》……《天然贈送普羅米修斯奇珍奇寶》……
西恩娜一頭霧水,看著蘭登吃緊忙忙穿過大廳,來到一扇玻璃門前,想將它翻開。門舒展著。他把臉湊在玻璃上,雙手圍著眼睛捧成杯狀,向門內窺視。
這個假定起碼能解釋那張瘟疫麵具……
在英格蘭讀小學的時候,她常常吟唱這首兒歌,厥後才傳聞它來源於一六六五年的倫敦大瘟疫。戒指環抱著薔薇,這是一種比方的說法,因為傳染瘟疫的人皮膚上會生出玫瑰色膿瘡,周邊會長出一圈環狀皰疹。抱病者將口袋裡塞滿草藥來粉飾他們身材腐臭的味道以及都會披髮的惡臭。當時候倫敦每天都有成百上千人死於瘟疫,他們的屍身會被火化。灰燼、灰燼,我們全都倒下。
弗朗切斯科的小書房。
西恩娜滿臉堆笑,熱忱地向他揮手,但看門人衝她冷冷地瞪了一眼,然後又消逝了。
在但丁的《天國篇》中,骷髏頭是一個幾次呈現的意象,此中最聞名的當數烏戈利諾伯爵在天國最底層所受的殘暴獎懲――永無停止地啃食險惡大主教的頭蓋骨121。
蘭登愣在原地。
多少年前,在舊宮的一次私密通道之旅中,蘭登第一回步入小書房。那次經曆也讓他驚奇地獲知舊宮好像一個錯綜龐大的蜂巢,此中竟有如此之多的暗門、埋冇樓梯以及暗道,乃至在小書房裡壁畫的前麵就藏有幾個。
不管蘭登在找甚麼,西恩娜但求他能從速找到;看門人剛纔又露了一下頭,看到蘭登在大廳裡到處閒逛,還向緊閉的玻璃門裡窺測,不由麵露猜疑。
“我說的是一件曾在這裡揭示的藝術品。《看在上帝的份上》。”
蘭登回過身,看到一名女性事情職員朝他走來。她身材嬌小,留著棕色齊耳短髮。她還懷著身孕,看上去就將近生了。她衝他倆快步走來,咄咄逼人,一邊用手指敲著腕錶,一邊嚷嚷著大廳還冇開放甚麼的。等她靠近,與蘭登四目相對時,她當即怔住了,用手掩著嘴。
“看在上帝的份上,”蘭登脫口而出,轉了一個圈兒,對著另一麵牆壁。
這時,大廳遠端傳來大門被猛地推開的巨響,打斷了他的思路。一陣短促的腳步聲穿過大廳,朝他們而來。
“蘭登傳授!”她失聲叫道,看起來很難堪,“非常抱愧!我不曉得是你來了。歡迎返來!”
西恩娜在心中幾次默唸這句話,眼睛則在瓦薩裡殘暴的戰役畫麵上一英寸一英寸地搜尋,但願能有所發明。
“先生!”,一個聲音氣憤地大呼道,“這裡還冇對外開放!”122
蘭登曉得,這間奧秘的小書房是遵循“藏珍閣”的常例而建。幾近統統的繪畫前麵都藏有搭鈕,翻開後會暴露暗格。至公能夠在內裡存放他希奇古怪的保藏――罕見的礦石標本、斑斕的羽毛、一件完美的鸚鵡螺貝殼化石,傳聞乃至另有一名高僧的脛骨,上麵裝潢動手工打製的銀片。