與西方媒體報導的重點是特呂弗的告彆分歧,在香江和全部東南亞地區,媒體報導的重點都在《冷》獲得技術大獎和最好男演員獎上,全部華人間界都顫動了。
如果隻是華人媒體站出來指責電檢軌製,那港英當局還能夠向疇昔那樣裝聾作啞,底子不理睬。讓港英當局頭疼的是,因為許望秋和江大衛在領獎的時候抨擊香江的電檢軌製,很多國際著名媒體都報導了這件事。
許望秋直接道:“我還是建議你拍《紫禁城的傍晚》。”
許望秋解釋道:“因為這個故事是以西方人的視角報告的,跟實在的汗青差異特彆大。在這本書中,帶領和鞭策反動的都是本國人,這是違背汗青實在的,中國觀眾冇法接管,會感覺被衝犯了。”
這本書在中國出版過幾次,但冇有產生甚麼影響。因為書中的首要人物都是本國人,在書中幾近隻瞥見本國人在行動、在批示、在決策,而中國反動者被安排在無足輕重的副角職位。中國讀者都曉得魔都工人叛逆,以及前麵的412反反動政變是如何回事,看《人的運氣》就會感覺跟實在汗青差異太大,冇法承認和接管。
《苦玉輪》是一部爭議非常大電影,喜好的喜好得要命,討厭的討厭得要死。《苦玉輪》在戛納顆粒無收,讓很多喜好《苦玉輪》的媒體為波蘭斯基叫屈。他們紛繁表示這是一部深切發掘人道、惹人沉思的佳構,甚麼獎都不給實在說不疇昔。
這跟張一謀的《長城》近似,如果《長城》是老外拍的,中國觀眾不會感覺有甚麼。大師會感覺老外對中國不體味,拍成這個模樣是能夠瞭解的。但電影是張一謀拍的,那中國觀眾就冇法接管了。明顯是中國故事,電影還叫《長城》,為甚麼要讓老外當配角?中國當代哪有這也的盔甲,的確是瞎搞!
貝托魯奇麵前一亮,鎮靜隧道:“太好了,那我就拍《紫禁城的傍晚》!”
“這個我就不清楚了,應當是有這個能夠。”
“那《人的運氣》和《紫禁城的傍晚》,你更偏向於哪個呢?”
“是的。美國導演弗雷德-金尼曼就曾對這本書很感興趣,他本來已經壓服米高梅投資,並請到韓素音改編腳本,男女配角彆離是大衛-尼文、麗芙-烏曼。他們已經在倫敦拍照棚內搭建了魔都味道的背景,但開拍前一週,米高梅新任總裁以該片300萬美圓預算太高為由,宣佈放棄該項目。”
林匡看到銀都機構的慶祝信氣得七竅生煙,感覺銀都是在用心噁心本身。你們佐派又很多冇有報紙,在哪家報紙發賀信不可啊,恰好要跑到《明報》來發,這不是噁心人是甚麼?不過他拿銀都機構和許望秋一點體例都冇有,隻能向金庸抱怨:“查生啊,你們《明報》也不能甚麼告白都登啊!”
《冷》這部電影是夏夢的青鳥公司投資的,跟銀都機構實際上冇有太多的乾係,但銀都還是第一時候在《明報》上頒發了一封慶祝信:“我代表銀都機構向《冷》劇組全部成員致乃至以最熱烈的慶祝。《冷》是由本地和香江事情職員共同儘力,聯袂合作完成的一部作品。在電影的拍攝過程中碰到了很多困難,但終究在兩地事情人選共同儘力下才得以完成。我們信賴這是本地和香江電影合作的典範,也是將來生長的方向。現在《冷》在戛納獲得了兩項大獎,獲得了天下的承認。這是非常的光榮,我們一起分享這份獲獎的高興吧!”