鼎食之家_141.14.41 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

疾病就如許在洛伍德安營紮寨,滅亡成了這裡的常客.圍牆內充滿哀痛驚駭,房間與過道滿盈著病院的氣味,藥物與香錠徒勞地抵擋,想要壓住滅亡的惡臭.而同時,蒲月明麗的陽光,從萬裡無雲的天空,暉映著峻峭的山嶽,斑斕的林地.黌舍的花圃裡鮮花爛漫,蜀葵拔地而起,槐梧如林;百合盛開,鬱金香與玫瑰爭芳鬥豔;粉紅的海石竹,深紅的雙瓣雛菊給花壇增加一道素淨鑲邊;甜美的歐石南,整天披收回香料和蘋果的芳香.但這些芳香的財產對洛伍德大多數人來講放進棺材裡外卻毫無用處,除了不時供人們采上一把藥草和香花.   但是我,以及那些身材仍然安康的人,能夠縱情享用這斑斕的風景和斑斕的季候.人家讓我們在林中浪蕩,整天跟吉普賽人一樣.想乾甚麼就乾甚麼,想去哪兒就去哪兒.餬口也好多了.布羅克赫斯特先生及其家人現在再也不敢靠近洛伍德啦,家務事也冇有人查問,壞脾氣的管家早已逃之夭夭,被感抱病的驚駭趕跑了.她的交班人,曾在洛頓診所做過護士長,對新處所的端方還不熟諳,以是給我們吃得比較風雅.彆的,用飯的人少多了,病人吃得又少.早餐盤子裝得滿多啦.常常產生來不及預備正點午餐的環境,管家就給我們一大塊涼餅子,或厚厚一片麪包和乳酪.我們把它帶進樹林,各自選個喜好的處所,豪侈地大嚼一頓.

千真萬確,讀者嗬,我確切感到了這一點.雖說我出缺點,弊端多過好處,但我毫不會嫌棄海倫,也從未停止過對她的迷戀.這豪情與衝動我心靈的其他豪情一樣激烈,一樣和順,一樣莊敬.不管任何時候,任何環境下,海倫都給了我冷靜而忠厚的友情.情感不好時也不會刻薄,憤怒時也不會討厭,我如何會背棄她呢但現在海倫病了,好幾個禮拜都冇能瞥見她.她被挪到樓上不知哪間屋裡去了,傳聞不在黌舍作為發熱病人病院的那一塊,因為她患的是肺結核,不是斑疹傷寒,無知的我,當時還覺得肺結核不要緊,時候與顧問必定能使之減緩.

芭芭拉出去了,但很快又返來講:

這個時候,海倫.彭斯在那裡我為甚麼不跟她共同消磨這些歡愉光陰我忘了她麼還是我如此可卑,竟膩煩了她純粹的友情呢瑪麗.安.威爾遜當然要比我的第一名火伴海倫稍遜一籌,她隻會講些風趣的故事,或跟我沉迷於活潑刻薄的閒談.而海倫呢,如果冇說錯的話,她能讓有幸與她扳談的人獲得高很多的興趣.

坦普爾蜜斯向來神情寧靜,舉止端莊,辭吐高雅得體,從不狂熱.衝動與暴躁.這便使看她聽她的人,出於畏敬而禁止本身,而不致喜形於色,現在我恰是如此.但海倫.彭斯卻令我讚歎不已.

在和緩陰沉的下午,她偶而被坦普爾蜜斯帶到花圃,是以我覺得本身猜測不錯.但這類場合卻不答應我疇昔和她發言,隻能從課堂的窗戶看她,並且冇法看清,因為她被裹得嚴嚴實實,在迴廊上遙遙坐著.

”蜜斯,哈登太太說已照平時的分量奉上來了.”

哈登太太,得解釋一下,她就是管家,正合布羅克赫斯特情意的女人,跟他一樣鐵石心腸.

”噓,簡!你把人類的愛看得太重,你太打動,太狠惡了.那雙締造了你軀殼,並付與它生命的無上的手,除了培養衰弱的你,培養跟你一樣衰弱的生物外,還給了你其他的財產.除了這個地球人類,另有一個肉眼看不見的天下,一個精靈的王國.阿誰天下環繞著我們,因為它無所不在,而那些精靈存眷著我們,因為它們受命庇護我們.借使我們因痛苦與熱誠而死去,借使來自四周八方的恥笑折磨我們,借使仇恨賽過我們,天使會看到我們所受的磨難,並承認我們的明淨(如果我們確切明淨的話.我曉得布羅克赫斯特先生對你的叱罵不過是從裡德太太那兒聽來的,既慘白有力又誇大其詞.我從你熱忱的眼睛,潔白的額頭上,看到的隻是樸拙的本性).並且上帝隻要比及我們的靈魂與軀體分離時,纔會賜賚我們充分的酬謝.那麼,既然生命長久,既然滅亡纔是通向幸運......通向光輝的入口,我們又為甚麼要一味沉湎於痛苦當中呢”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁