“哦,你說剛毅桌啊,是挺有說法的。”
“那是那是……”
頓了頓,高月明謹慎摸索著向陳耕問道:“陳總,我冒昧的問一句,如果讓您憑著影象重新畫一下美國總統辦公室的環境,您能畫出來嗎?”
“曉得一點,當時約翰先生和我們說了挺多這張桌子的事。”
陳耕冇有立即答覆,而是扭頭看向高月明:“高主任,您對這張桌子彷彿挺體味?”
“您說,隻要我能做到的,”陳耕痛快的點頭:“不太高主任,您堂堂財務局的大主任,有甚麼事情需求我幫手啊?”
如何又和兵艦扯上乾係啦?還是英國皇家水兵的兵艦?三個獵奇寶寶更加含混了。
“這張桌子很馳名嗎?”楊雷插嘴問道。
“那……英國女王為甚麼要送張桌子給美國總統?”
聽陳耕說他要畫美國總統的辦公室裡甚麼樣,按捺不住獵奇湊上來看熱烈的楊雷和張朝陽這倆土包子,等陳耕畫完,楊雷忍不住的吐槽:“這就是美國總統的辦公室?我還覺得內裡得牛逼成甚麼樣呢,就如許?”
“那好,高主任你去拿紙筆來,我給你簡樸的畫一下,如許更直觀一些。”
陳耕固然是在開打趣,但高月較著然不以為陳耕是在開打趣,相反,他由衷的以為陳耕的話冇錯,換了是本身,有見地美國總統辦公室的機遇,本身也會印象非常深切,哪怕是照片也一樣。大是附和的道:“說的是,彆說出來觀光了,就算隻能看到照片,那也是莫大的幸運,那但是美國總統的辦公室啊,跟我們國度帶領人的辦公室是一樣的,內裡還不曉得有多少奧妙呢。”
我勒個去,能這麼對比嗎?陳耕感覺中美兩國的環境截然分歧,實在是不好把兩個國度最高元首的辦公室放在一起比較。
高月明感慨的道:“這麼一說,這張書桌的確是‘兩國友情的見證’了,”頓一頓,高月明對陳耕道:“陳廠長,我有個不情之請。”
高月明有些心不在焉的點了點頭……如果能夠比著美國總統辦公室的模樣給局長裝修辦公室,其他的計劃另有考慮的需求嗎?貌似不經意的開口向陳耕問道:“對了,陳總,傳聞美國總統的阿誰辦公桌還挺有說法?”
“有點……”高月明彷彿有些不美意義。
好人啊!
“那我就直接說了,”固然有些難以開口,但高月明終究還是咬了咬牙:“您……能不能幫我儘量複原一下這個辦公室?”
“這事兒除了您以外,其彆人還真幫不上忙,”高月明內心苦笑一聲:凡是有一點體例,我能讓你幫手麼?“是如許,美國總統辦公室的一些細節,您應當還都記得吧?”
第37章來個美國總統的辦公室:中
要說高科技的設備,我估計應當是有,但從大要上看是看不出來,我估摸著這些東西說不定就被假裝成了一個花瓶、一副牆上掛著的畫了之類的,從大要上實在也冇啥,就和一個裝修的比較豪華的辦公室差未幾;
“不敢說全都記得,但大抵的還是差未幾,”陳耕用心說的比較含混:“高主任,有甚麼事您直接說吧,千萬彆客氣。”
“確切很有講究,”陳耕點點頭:“這些東西看似簡樸,實在應用了很高超的心機學、行動學方麵的技能,讓人感覺嚴厲大氣、能表現大國元首的氣度,卻又不會讓人感覺間隔公眾太遠,的確是很有講究的。不說內裡的佈局,就算是很多傢俱,那也是定製的,獨此一份,想買都買不到。”