ring throughears and stingeyes吟語舞姿誘人眼、
都想起了劉仕元現在的處境。他們的內心有些不好受了。
哦my love 我們結婚吧
la isla bonita麗島也
法國的玉女天後alizée(艾麗婕)翻唱過,比擬麥當娜的版本,她要唱的柔一些,歡暢一些,並且電輔音和動感更強。而麥姐的mv版本更有一絲哀傷的氣味,和蕩氣迴腸的感受,而麥姐以後的演出版本又分慢板吉他和快節拍吉普賽平分歧版本,都很出色。
your spanish lullaby低吟淺唱(未完待續。如果您喜好這部作品。歡迎您來起點()投保舉票、月票,您的支撐。就是我最大的動力。。)
thiswhere i longbe寤寐求之!
丘位元悄悄飛過月光下
我一時想不起
給你幸運的家。
thiswhere i longbe寤寐求之!
在一起就犯傻
既然盟主說譚薔薇了。我也就不說,我說一說劉仕元吧。
手捧著鮮花
在一起就犯傻
伍佰唱了這首歌曲卻俄然間的火爆起來了。
給你幸運的家
我會用平生去愛你的
chorus(合唱)
很多的人聽到了這首歌曲都是非常的歡樂的。
會堂鐘聲 在敲打 幸運的暗碼
la isla bonita麗島也
爭相歌頌。
也並不是說好的歌曲都能夠紅,如許的例子很多,宿世的時候,某一首歌曲不是很紅,也冇有多少人曉得這首歌曲,但是顛末翻唱,這首歌曲俄然的火爆起來了。
這平生 最美的夢啊
你的笑容如許熟諳
但是因為她的啟事讓兩小我終究冇有在一起。
手捧著鮮花
the sun would sethigh豔陽照
給你幸運的家
統統的明星都站在台。
你的笑容如許熟諳
我願把統統都放下
“劉仕元的歌曲能夠如許的著名,實在對於我來講並不是非常的驚奇,畢竟他的歌曲本來就是非常優良的歌曲。如果哪一天劉仕元寫的歌曲不優良了的話,那纔是我們應當驚奇的。”
i felllove with san pedro聖島吾愛!
想起那年初夏
the sun would sethigh豔陽照
潘多拉她聽到了答覆
i wantbe where the sun warms the sky夢寐以求,麗島藍天
本來覺得她很體味劉仕元,看到這首歌曲的時候。她曉得她錯了。
啊 在夢裡。”
斑斕得像童話
我願把統統都放下
“抱愧。來的有點晚了,我也是明天賦聽到劉仕元的動靜的,對於這件事情我感到很哀痛,祝賀他能夠快一點返來,我們都在等著他,希瞥見到他的人能夠奉告我們一些動靜。
哦my love 我們結婚吧
tropical the island breeze熱帶習習風
好的歌曲底子就不消鼓吹。
背景的音樂響了起來。
la isla bonita麗島也!
allnature, wild and free萬類競自在
譚薔薇的歌聲仍然持續著。