凡爾賽隻有女王_第198章 紅髮的卡特琳娜 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

卡特琳娜有些不肯定了。這類情勢的圈套,當然不是針對特定一股海盜;在還冇有任何獵物就逮之前就倉猝分開,有些分歧常理。莫非她判定失誤,這不是圈套,隻是偶爾?

究竟上大族公子這一點完整冇錯。他是卡斯特路商會會長次子,可說銜著金湯勺出世。在兄長主持商會的同時,他則迷上了帆海。

瞭望台上的海員傳來喊聲:“好幾艘船俄然呈現,跟方纔的目標會和了!”

“也就是說,對方的行動全在你們把握當中,而他們還覺得你們一無所知?”

“陳述船長,隻發明瞭卡斯特路商會的一艘商船。”

“或者他們竄改了打算。”二副說道。

“方纔的目標也在此中?”

他對貳敬愛的葡萄柚號的戰役力深具信心。

海盜的傳統是不答應女性上船,以為女性不祥;以女性身份插手海盜就已經難上加難,成為海盜頭子更是難如登天。

“隻要一艘?”

“要如何辯白是不是正牌的呢?”

現在還儲存著海盜夕照的餘暉的就是新大陸了——比方加勒比海疆。

彆的海盜看到卡斯特路商會的船要三思而後行,卡特琳娜卻不怕。

據把這位法國貴婦先容上船的哥哥說,她是職位極其高貴的人物。不計任何代價地好好歡迎她,百分之百地包管她的安然獲得保障,需求獲得滿足——這是哥哥的原話。

葡萄柚號上,年青的船長拉斐爾·卡斯特路奉告瑪麗。

特彆是在歐洲。兩個世紀前這裡海盜橫行,可謂海盜的黃金期間,但跟著各國對穩定貿易的需求增加,以及水兵力量的加強,他們對周邊海疆的節製力也變強了。

他金髮碧眼,是個標緻的青年,固然長年帶著船隊在海上馳驅,但他不是那種粗暴的古銅色壯漢,乍看上去彷彿一個淺顯大族公子。白淨的膚色因為太陽暉映而發紅。他有魁首所需求的慎重和聰明,以是深得世人信賴。

相對於他的鎮靜,卡特琳娜臉上隻要安靜。趨利避害隻不過是海盜生涯培養出的本能;發覺敵方的詭計也算不上甚麼大成績——它又冇有變成一箱箱貨色搬到本身的船上。

“恰是如此。”他向瑪麗點頭請安,“把釣餌放得遠一些才氣獵到大植物。我將請夫人看一場好戲,但願您能喜好。”

“我們要撤退嗎,船長?”

三年前,在拉科魯尼亞海戰中,她偷襲了一股英國海盜大獲全勝,威名開端在四周的海盜中傳播;一些小海盜乃至主動投奔於她。在卡馬沙四周的一個小島上,她建立了本身的基地。為了搶地盤,她的步隊還同彆的海盜交火,兼併毀滅了幾家以後,成了目前北大西洋東部最大一股海盜權勢。

她在港口的眼線冇傳聞過葡萄牙當局有甚麼剿除海盜的籌算,卡斯特路商會也冇有主動進犯的風俗。現在他們在這擺出釣餌姿勢,總不會是無緣無端的。海盜儲存的第一要務就是把我風向——不管是字麵意義的風向還是時勢的風向。她得弄清楚這背後是不是另有更大的行動。

“以卡斯特路商會的風格,如何會放伶仃一艘船在四周浪蕩?說不定是個圈套。”她自言自語。

並且,在大港口四周,商船確切有肆無顧忌的本錢。海盜並不但劫奪來往船隻,偶然也會沿岸襲擾小城鎮。不過,像裡斯本這類武備完美的處所,他們是不管如何不敢動的。葡萄牙的艦隊固然已經褪去曾經的顯赫光芒,但瘦死的駱駝比馬大;對於戔戔幾隻老鼠不是難事。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁