羅拉翻窗回到了廁所,三兩下脫掉了雨衣,又把沾血的雨衣同沾上血和灰塵的柺杖一起扔到放了小半水的浴缸中涮了涮,沖掉臟東西後,她拔掉浴缸的塞子,用力地甩動雨衣和柺杖――她的速率完整能夠野生甩乾了。
Que nul ne peut apprivoiser
羅拉無疑有著成為一條大魚的潛質。
但她冇有走遠,因為布魯斯的包廂裡是有專供密斯利用的換衣間的,不但有換衣間,另有一個小小的歇息室,沙發、床和打扮台一應俱全。
她當然會出場。
“當然不。”布魯斯委宛地說, “這是比較正式的場合,我普通都是和合作火伴一起來的。密斯們普通都更喜好派對,或者逛街。”
羅拉接過來, 細心看了看,又遞了歸去:“我記著啦――我身上冇有處所放名片了。”
緊接著又有人送來了果汁和彆的一些飲料。
在羅拉的耳邊,那嬌媚而高亢的嗓音一向在唱:
她筆挺地衝進了哥譚的濃霧中。
他從西裝裡取出了一張名片,在上麵寫了一串數字, 再遞給羅拉:“這是我的私家號碼, 二十四小時開機。”
“……
Il n\'a rien dit; mais il me plait
“L'amour est un oiseau rebelle
她的調子如何能夠這麼動聽?她的歌謠如何能這麼撩情?
“我才方纔打仗這個天下呢, ”她說,因為臉朝著窗外而不是布魯斯, 她的聲音有些失真, “我對它還很陌生。”
而我愛的阿誰
但她看起來不像是大魚。
她口中噴出的血淅淅瀝瀝地灑了羅拉一身。
她朝著阿爾忒彌斯揮了揮手,隨後衝上天空,消逝在濃霧的絕頂。
而後高亢的女聲節製了每一雙耳朵。
她略微思考了一下――這思考隻花掉了毫秒――又從換衣室裡抽走了一根男式的彎頭柺杖。
廁地點換衣間往裡走再左拐的位置。
愛情是一隻不羈的鳥兒
如果它挑選回絕
。
……”
Rien n\'y fait, menace ou prière
一個多言,另一個不語
羅拉笑出了聲:“布魯斯, 你常常帶女朋友來這裡嗎?”
“我也感覺。”羅拉從窗外收回視野, 看著布魯斯附和地點頭, “等再過一段時候我就要走了……你能夠給我你的手機號嗎?我感覺我們也算是朋友了。”
而這時候,整部歌劇的仆人公乃至還冇有出場。
Et c\'est bien en vain qu\'on l\'appelle
……”
那穿戴大紅色長裙,熱烈卻也傲慢,輕巧而又刻毒,樸拙,但是無疑又非常放.蕩的女人款步而來,燈光在她的身材上集合,她展開手臂,扭捏腰肢,歌聲嬌媚:
“……
他甚麼都不說,卻打動了我
對它的呼喚都是白搭
羅拉斜了阿爾忒彌斯一眼,說:“離我的小女孩遠一點。”
她在空中扭解纜體,就像一條被魚鉤吊起的大魚。
他對這個小女孩實在冇甚麼敵意, 她的才氣是很強大,可隻要她不把力量用在犯法上, 不把本來就混亂的哥譚攪得一團糟,他也冇需求將她視為仇敵。