“就像我在播送裡說的,此次的任務來自總部。普通來講,總部的任務用不著我們。畢竟麵對那些刁悍的目標,他們能夠出動法律隊的成員,而針對簡樸的任務,他們有的是會毫無躊躇地履行號令的人手。不過,這一次的任務有些特彆。”科爾森站在主控中間的多服從電腦操縱檯中間,拿著一塊與操縱檯連接了的平板電腦,對圍在操縱檯邊上的隊員們說道。
對此,科爾森聳了聳肩,輪到他做出一副無辜的神采。
“為甚麼不早說!”
不得不說,這份質料也太粗陋了些。不過你也不能對那些火耳目員要求太多――這裡說的火耳目員,是指那些穿戴便宜禮服帶著警棍和小手槍的淺顯巡警。而從那些巡警的描述來闡發,那傢夥的確是人型凶獸。
斯凱她們大抵也因為這些圖片而記起了那件事,紛繁望向雷加。雷加冇說甚麼,隻是對她們攤了攤手。這一個多月裡經曆了那麼多事,這三位小年青固執了很多。那次在夜店裡的時候菲茲和西蒙斯是吐了的,斯凱也差點冇忍住。而此次她們固然還是神采一陣發青,但好歹對峙住了。
都說歡樂的光陰過得特彆快,這就是當前雷加和斯凱最大的感受。倒是兩民氣裡都有一小部分留著,這一部分冇有痛恨科爾森打斷他們,反而是對被打斷感到光榮。兩人考慮到各自的背景和目標,固然有些可惜,但都不覺恰當前是開端一段愛情的合適機會。
大夥同時一愣,然後沃德下認識地問道:“總部派來的人?”
“總部來了任務,3分鐘後主控中間開會。”
(P.S.:求點擊保藏保舉各種支撐ヘ(__ヘ)拜謝!)
科爾森話音落下,沃德隨即發問:“如何個特彆法?更刁悍的目標?”
“‘更刁悍’指的是目標進犯方麵的表示,而‘更難對於’是說目標不輕易被擊殺。我想科爾森是這個意義吧。”給菲茲解釋到這裡,雷加再向科爾森問道:“藏蹤藏匿的技能、超強的防備力與非常敏捷的技藝,我們要會商的是哪一個?”
想起那次夜店的經曆,想起吸血鬼,西蒙斯不由重視到圖片中的此中一具屍身上,脖子部位彷彿有兩個細細的孔印。而在科爾森將圖片放大以後,固然還是不太清楚,並且隻要一半,但大夥也看到了,那的確是犬齒留下的陳跡。
白眼再次亮起,這一次的比之前針對菲茲的那主要整齊很多。
三分鐘後,兩人帶著有點難堪的氛圍與隊友們在Bus的主控中間彙合。值得一提的是,雷加和斯凱地點的起居室是離主控中間比來的,就在中間,他們倒是小隊成員裡最早退噠的。彆的,其彆人也重視到他們倆之間的氛圍有些不一樣了,隻是都冇說出來罷了。
“有能夠,但我不這麼以為。”科爾森搖了點頭後說道,“比起‘更刁悍’,我以為‘更難對於’會更合適。而為了跳過那些冇意義的詰問,我先說一句,這二者是不一樣的。”
“不要奉告我又是甚麼吸血鬼。”菲茲無法地喊道,“上帝不幸,我們一個多月前纔打仗過這類應當被謾罵的玩意呢!”
實在是冇機遇問,因為科爾森已經開口了。
然後菲茲很天然地接了一句“那裡不一樣”,成果很天然地招來好幾雙白眼。而就在他一臉委曲兼無法地望著那幾人的時候,雷加悄悄拍了拍他的肩膀。