“此時女管家也到了現場,但她還是晚來了一步,冇有能夠聽到威洛比臨終前所說的話。她留著蘇珊看屍身,本身跑到樓上傳授的寢室。傳授正坐在床上。他曉得已經產生了不幸的事。花匠普通環境下是十二點鐘纔來幫傳授穿衣服的,傳授說他聽到了遠處的叫聲,可其他的都不曉得了。他對青年臨終的話‘傳授,是她’,也不曉得應當如何解釋。但是他以為這句話能夠是青年人在神智不清時說的胡話。他以為威洛比不成能有甚麼仇敵,對死者被害的啟事冇法解釋。他頓時叮嚀花匠莫提邁爾去叫了差人。不大一會兒,本地的警長就把我叫去了。達到之前,那邊的東西都原封不動,警長還規定嚴禁有人從小道上走近那所屋子。福爾摩斯先生,前提已經具有齊備了,你能夠在此案中好好應用一下你的聰明。”
“去找一名穿戴麵子,打扮得像貴族的婦女。這個婦女的鼻子很寬,眼睛跟鼻子之間緊挨著,前額上有皺紋,麵龐板滯呆板,能夠另有點兒削肩。按照我的察看,她在比來幾個月裡起碼有兩次去同一家眼鏡店。她很遠視,在這座都會冇有幾家眼鏡店,很輕易找到這個婦女。”
客人方纔走到門廳的燈下,我一眼就認出了他,就是那位年青的斯坦萊・霍普金,一名很有前程的偵察,對他的事情福爾摩斯是很感興趣的。
這位年青的差人說:“顛末調查,事情是如許的:幾年前,一名年長的名叫考芮斯的傳授買下了這棟位於村落的宅邸,即約克斯雷故居。他因為有病,以是老是半天躺在床上,另個半天就拄著柺杖,一跛一跛地在室第四周逛逛,或是坐在輪椅上,由花匠推著他在園內來迴轉轉。他家裡有一名管家馬可太太,和一名叫蘇珊・塔爾頓的女傭。自從他來這兒今後,一向就是由這兩小我在服侍他,傳聞這兩個女人的名聲還不錯。傳授正在寫一本專著,一年之前,他需求雇傭一名秘書。固然曾經請來過兩位,但都分歧適。第三位威洛比・史女人先生,是一個剛大學畢業的青年人,傳授對他很對勁。秘書的事情就是上午記錄傳授的口述,早晨查閱質料和與第二天事情有關的冊本。他的證明書證明他一向以來都操行端方,脾氣暖和,在事情上他也是一個很儘力的人。但是如許一個青年,卻在明天上午被害於傳授的書房內。”
“因為不是很較著,分不出方向來。”
“不過大門中間的路是鋪了磚的。”
在呼呼的風聲中傳來噠噠的馬蹄聲,接著那輛出租馬車就在我們門前停了下來。
事情產生在11月尾的一個深夜,我和福爾摩斯坐在一起,他用放大鏡辨認一張紙片上麵殘留下來的筆跡。我走近窗戶,向著那沉寂無人的街道望去。一輛單匹馬拉著的出租馬車,正從牛津街的絕頂駛到樓這邊來。
福爾摩斯說:“如果他是跌倒在刀子上的呢?”
福爾摩斯說:“那麼你把事情詳細給我先容一下吧。”
“開端的時候女仆覺得他已經死了,當她用冷水瓶往他的前額上倒水的時候,他睜了一會兒眼睛,低聲說:‘傳授,是她。’他還試圖想說甚麼,還曾經把他的右手舉起來過,但是立即就放動手死了。
“是通向通衢的。”
“這條路大抵有多長?”
我們一八九四年的事情被寫成了三本厚厚的手稿。在這些手稿裡,能夠看到令人深惡痛絕的紅水蛭事件以及銀裡手羅斯倍的慘死;看到阿得爾頓慘案以及英國古墓內奇特的葬品;還能夠看到聞名的史女人―莫梯麥擔當權案。這一年裡,福爾摩斯因為追蹤並拘繫了布路瓦街的殺人犯賀芮特,而接到法國總統的親筆感激信以及由總統親身頒佈的法國勳章。可總而言之,我以為這些事情都比不上約克斯雷故居的事件,此案中有很多扣民氣弦的情節,此中就有青年威洛比・史女人的慘死,同時又異化著許很多多起伏跌宕的插曲。