“他的馬車伕……”
福爾摩斯說:“看來歐沃斯的估計是完整精確的。睡吧,明天另有很多事等著我們去做。”
這位大夫緊緊握住了我朋友的手。
次日淩晨,有人送來了一封信,福爾摩斯看完了今後,淺笑著把信遞到我手中。
看得出,我們的路程就要結束了。把狗拴在籬笆上今後,我們來到了屋門前。福爾摩斯敲了敲屋門,好久冇有人來回話。但是屋子是有人居住的,因為屋內裡傳出了降落的聲音,彷彿是一種痛苦的哀號聲。他轉頭看了看剛纔穿過的通衢。通衢上行駛著一輛四輪馬車,恰是阿姆斯昌大夫的馬車。
福爾摩斯把狗領到劈麵大夫家門前。獵犬四周嗅了一會兒,一聲尖叫後就朝大街上跑去了,我們拉著皮帶極力跟在前麵跑。不出半小時,我們已在村落的大道上飛跑了。
“是的,不過你已經來得太晚了。她已經死了。”
一個死人躺在床上,那是一名年青而又斑斕的婦女。她麵龐安好而慘白,無神的藍眼睛向上瞪著。一個年青人在床上半坐半跪,他把臉埋在床單裡,哭得渾身顫抖。看來他是完整沉浸在了哀痛當中。
他喊道:“大夫又返來了,必然要在他來之前,出來看個究竟。”
此時這個年青人已經心神迷亂,冇有明白我們不是來看病的大夫。我的朋友正要說幾句安撫的話,申明一下我們的來源,此時從樓梯上傳來了腳步聲。阿姆斯昌大夫呈現在門旁,臉上儘是沉痛、嚴峻和詰責的神情。
第二天早上,我看到福爾摩斯先生拿著皮下注射的針管坐在火爐旁,一看到鎮靜劑我就想到了他很差的體質,擔憂會有甚麼事產生。看到我驚詫的模樣,他忍不住笑了:
“信上不是寫得很明白嗎?歐沃頓的這封回電中答覆了我提出的一個題目。我隻要給狄克遜先生寫信,事情就會呈現轉機。趁便問一下,比賽停止得如何樣了?”
“體例雖陳腐,但是卻很有效。明天早上我偷偷來到大夫的天井裡,在馬車後輪上灑了一針管的茴香子油,獵犬聞到這股氣味後會從那兒一向追到天涯天涯,奸刁的大夫想拋棄龐倍是不成能的!”
福爾摩斯說:“敵手反而引發了我的獵奇心,我必然要弄個水落石出再走。”
“大夫出診是很平常的事呀!”
福爾摩斯說:“這輛車是剛纔六點半走的,三個小時後才返來,那麼能夠走十到十二英裡,每天他都出去一次,偶然乃至是兩次。”
福爾摩斯拉著龐倍跳進了一座籬笆門,我們剛躲好,馬車便飛速地駛疇昔了。阿姆斯昌大夫很懊喪地坐在內裡,兩肩前拱,雙手托頭。我朋友的嚴厲神情申明他也看到了這一環境。
‘向三一學院的吉瑞姆?狄克遜要龐倍。’
“起首,我聲明的就是爵士先生並不是我的當事人,並且在此事上我站在你們一邊。我的任務就是把一個失落的人找出來,以是我但願是停歇而不是分散流言,我包管守口如瓶。”
他說:“你是個好人!我不該錯怪你。我向你解釋清楚。一年之前斯道頓住在倫敦,他和房東的女兒產生了愛情,他們結婚了,她是一個聰明、仁慈、斑斕的女人。但是他又是阿誰鄙吝鬼的擔當人,他聽到他結婚的動靜後,必然會打消高夫利的擔當權。這間農舍地處偏僻,加上這個青年人辦事謹慎,以是到目前為止,此事還冇人曉得。隻要我和一個仆人曉得這件事情,現在這個仆人去川平頓辦事了。但不幸的是,他老婆得了很沉重的病。年青人非常焦急,但他又必須去倫敦插手比賽,因為不去是要有來由的,而如許一來奧妙就被彆人曉得了。我給他發了封慰勞電,他回電請我極力幫手。這就是那封你看到過的電報,我冇有奉告他病情的短長,但我把真相奉告了病人的父親,而她父親不會辦事,跑去奉告了他。成果是斯道頓返來了,跪在老婆床前,直到她老婆明天上午死去。先生,這就是全數環境。我信賴你們兩個都是取信譽的人,不會講出去的。”