“我們必然得走,伊莉薩,事情算是到頭了。清算一下東西吧。”管家說道。
“這件事在倫敦能夠當作笑料,但是在這裡,就是另一碼事了。我以為我不是個怯懦鬼,華生,但是那種聲音使我渾身的血都要凝住了。您摸摸我的手!”
“不,我不信。”
“那麼,你頓時分開莊園。”
“我不曉得,那是來自沼地的聲音,我曾經聽過一次。”
“我也去。”我說道。
寄自巴斯克維爾莊園十月十五日
“爵爺,我不過是把蠟燭拿近了窗戶啊!”
“啊,他們都是些無知的人,您不消問他們把那聲音叫做甚麼。”
剛說完,我們就發明瞭他。在蠟燭四周的岩石前麵探出來一張嚇人的麵孔。滿臉橫肉,長著粗硬的長鬚,燭光映照著他的小眼睛,向擺佈窺測。
“喂,華生,您不以為那是獵狗的叫聲嗎?”
“華生,把您的燈光移開視窗,”準男爵喊了起來,“看哪,阿誰燈光也移開了!說出來吧!你的阿誰朋友是誰,正在停止著的是甚麼詭計?”
“是一隻獵狗,”他終究又說話了,“可那聲音彷彿是從很遠處傳來的,我想或許是那邊。”
我們緩緩前行,那黃色的光點仍然閃亮。我們終究看出它放在甚麼處所了,這時,我們才曉得已離得很近了。一支蠟燭插在一條石頭縫裡,兩麵都被岩石擋著,如許既可製止風吹,又可使除了巴斯克維爾以外的彆的處所都看不到。一塊凸起的花崗石遮住了我們。我們就在它前麵彎著腰,從石頭上麵向那信號燈望去。我們看到一支蠟燭點在沼池的中心,而四周卻無生命的跡象。
“我帶了根獵鞭。”
“喔,約翰哪!約翰哪!是我扳連了你,這都是我乾的,亨利爵士――滿是我的事。是我要求他,他才那樣做的。”
“這是我本身的事,和你無關,我不會說的。”
“好,爵爺。如果必須的話,我必然走。”
“我們歸去好嗎?”
“我看是在裂口山那邊。”
“很難說是從哪邊傳來的。”
“好吧,我不會怪你了,把我剛纔說過的話都忘記吧。你們現在能夠回屋了,這件事,我們明天再談吧。”
“是的。”
“我真奇特他如何敢這麼乾呢?”爵士問道。
“您帶兵器了嗎?”我問道。
“聲音跟著風勢時高時低。那邊不就是大格林盆阿誰方向嗎?”
在烏黑的夜裡,那黃色的小小光點仍然明滅。
這就是對深夜潛行和窗前燈光的解釋。莫非這能夠嗎?這位可敬的女人竟和阿誰申明狼籍的罪犯同出一母?
就像答覆他的話似的,泛博而陰沉的沼地裡俄然收回了一陣吼聲,就像我在大格林盆池沼邊沿上聞聲過的那樣。聲音一陣陣地發了出來,刺耳而又嚇人,全部空間都為之悸動起來。準男爵抓住了我的袖子,他的神采變得慘白。
明顯他起了狐疑。說不定有甚麼他和白瑞摩之間的暗號我們還不曉得。考慮到他隨時都能夠溜走,以是我向前跳去,亨利爵士也跟了上來。正在這時,那罪犯痛罵了我們一句,便拋過來一塊石頭。那石頭被我們前麵的一塊大石頭擊得粉碎。當他跳起來想逃的時候,我一眼就發明瞭他矮胖的身影。我們衝過了小山頭,那人從山坡那麵奔馳而下。
“我想本身已不能使那種叫聲在我的腦中消逝了。您以為我們現在該當如何辦呢?”