“實在中間環節在兩處。第一處是那張派克羅夫特所寫的怪誕不稽的公司辦事聲明,你現在明白點了嗎?”
“現在我們就來答覆你的題目:你能夠想一下,如果一小我頂替你去上班的話,他的筆跡因為和你的分歧,很有能夠他就被彆人認出來是假的。以是,他們必然要想體例獲得你的筆跡,再加以仿照。如許,他們就不會露餡了。”
“噢,在城裡時我記得聽彆人說過,為了庇護代價連城的證券,他們雇有一支常備的保鑣隊。”
“但是為何此人要冒充本身的哥哥呢?”
“不,恐怕還冇有。”
派克羅夫特一邊撓著頭,一邊叫喚著:“明顯是他們有目標把我引到這裡來的呀?但是……見鬼,我真的胡塗了。”
書記員喊道:“為甚麼他本身要在內裡拍門?”
派克羅夫特大聲說:“冇錯。”
“如果我們事前細心考慮一下這些事情,就能夠比較快得出結論了。”
“冇有。”
霍爾說:“平納先生,你得了甚麼病嗎?”
他沙啞地叫著:“報紙。”
“這一夥明顯隻要兩小我,此中一個已經頂替你去了莫森商行,而因為不肯再有第三小我曉得這個詭計,以是另一小我就隻好假扮兩兄弟了。他實在粉飾得很好,如果你不是偶然中發明瞭那顆假牙的奧妙,你毫不會狐疑這一點的。正如你所說,剛開端的時候,你隻是以為這兩兄弟長得非常類似罷了。”
彷彿節製不住本身的情感一樣,這個平納先生的最後幾句話說得聲音很大,福爾摩斯和我麵麵相覷。正在這時,霍爾・派克羅夫特向前走了一步,說:“但是平納先生,是你讓我來這裡的,莫非你忘了嗎?”
“現在必須給莫森商行發電報。”
“為甚麼呢?”
“如果能答覆出這個題目,我們就能把案子停頓一大步了。而對於這個題目,合情公道的唯一解釋在於,現有人在不吝花大代價弄來你的筆跡,好加以仿照。當看到第二個首要環節時,你就會曉得他們的企圖了。還記得平納不讓你辭職這件事嗎?之以是他要如許做,是因為他要讓那家企業的經理認定禮拜一早上的時候,他從未見過麵的霍爾・派克羅夫特就要去事情了。”
“那套間裡冇有彆的的出口嗎?”
“好了,我們一作出決定就頓時告訴你們。但是現在,我非常需求溫馨,以是請你們都出去吧。”
我趕緊說:“好了,他已經冇有傷害了。請翻開窗戶,他需求透透氣。”我在他的臉上倒了一些冷水,解開他的衣領,為他做了幾次野生呼吸。直到他天然地撥出一口長氣,我說:“現在他完整冇事兒了。”
福爾摩斯問我:“華生,你能將他救活嗎?”
福爾摩斯俄然衝動地喊道:“我這個蠢豬,想來想去,就是一點兒也冇有想到報紙!他想吊頸的奧妙必然在這張報上。讓我們看看,這是倫敦來的早版《旗號晚報》,大字列印的題目‘城裡產生劫案,在這場有策劃的大擄掠中,罪犯就逮,莫森和威廉斯商行產生凶殺案。’華生,這就是他吊頸他殺的啟事。大聲讀出來。”
平納頓時規複了比較沉著的調子說:“我當然冇有忘,你和你的朋友們如果冇有甚麼不便的話,請等我三分鐘時候好嗎?”一邊說著他一邊彬彬有禮地站起來,走進了屋裡的另一個門,順手將門關上了。