季莫申科的臉漲紅了。
場子裡群情紛繁。中門生奧庫舍夫要求發言。這個藥房老闆的兒子邃密地梳著矗立的飛機頭。他說:
“你們彆華侈時候了,我冇有彆的地窖了。信賴我吧,我是開過飯店,可我現在一無統統了。那群匪兵搶光了我的財產,還差點兒打死我。我擁戴蘇維埃政權,但是我真的冇甚麼東西了。”說著,他很無法地擺擺手。
“算了。”季莫申科不耐煩了,大聲喊,“持續搜!”
“你談談構造支部的事情。”
“我要說說!”
他身材肥大,長著尖鼻子。大師挺感興趣地聽他演講。他彷彿是位演說家,利用了那麼多的諸如“正統馬克思主義者”、“社會沙文主義”這一類術語,聽眾似懂非懂。他講完,全場熱烈鼓掌。上麵輪到謝廖沙了。
麗達說:“我們的任務就是不竭鼓吹我們的思惟與標語。我們要持續儘力。我們將召開一係列大會。鼓吹列車剋日達到,我們將把事情全麵放開。列寧說過:如果我們不能吸引千百萬勞苦大眾插手鬥爭,我們就不能取得勝利。”
“我無能甚麼呢?”
幕布拉開了。剛從縣裡趕來的縣委書記拉金同道登上講台。
“你替我報名吧。謝廖沙,不要奉告媽媽,也彆奉告任何人,你知我知就行。我來幫你,如許安妥些。”
“我叫伊萬・紮爾基。我是個孤兒,要飯長大的,活著不如一條狗,跟他們這些少爺蜜斯不一樣。赤軍收留我,把我當作親生的孩子,給我衣穿,教我識字,讓我曉得了人生的意義。我成了布爾什維克,死也穩放心。我曉得它是為了我們,為了貧民,為了工人階層的政權而戰役。你們不曉得,就在這座城下,有兩百個同道捐軀了……”紮爾基的聲音清脆有力。“為了我們的幸運,為了我們的奇蹟,他們獻出了生命……在統統的疆場上,都有人在捐軀,可你們卻在起鬨。同道們,”他俄然一回身,衝著主席台說,“找他們來有甚麼用,他們曉得甚麼?不!飽漢不知餓漢饑。剛纔隻要一小我站出來,因為他是貧民,是孤兒。”他衝台下怒喊,“冇有你們,我們還是乾。我們不會求你們的!”他吼出這句話,衝下台,頭也不回地走了出去。
謝廖沙第一次想到這個題目。
他的眼睛幾近冒出火來,用顫抖的聲音大聲說:
謝廖沙笑了。
謝廖沙當即談詳細的事情:
伊格納季耶娃從桌後小聲提示:
“小滑頭,你來教誨我嗎?你覺得挎上了手槍,我就不能抽你了。”
不過這語氣並不峻厲。他躊躇半晌,握住兒子的手,說:
“同道們,你們已經全聽到了,現在我們必須建立支部。你們誰同意?”
他拿出小冊子,遞給姐姐。瓦莉婭望著弟弟,輕聲地問:
瓦莉婭半信半疑。
場內一陣轟笑。奧庫舍夫跳下台。上麵發言的是阿誰年青的機槍手。他用氣憤的目光掃視一下全場,用力地喝問:
半小時今後,八個武裝職員走進了阿誰酒館老闆的家,兩人留在內裡看管。
她拉起被子,用手遮住電筒光,驚奇地答覆:
季莫申科隻說了兩個字:
“火線需求給養,工人需求用飯,但是投機商哄抬物價,他們不接管蘇維埃紙幣,隻要舊幣。明天我們就規定一些代價。我們曉得,他們不會甘心的,他們會把貨藏起來。那樣我們就搜,征購吸血鬼們的全數貨色。我們毫不妙手軟,我們不能讓工人捱餓。伊格納季耶娃同道 警告我們彆乾得過分火,我說這恰是她知識分子的軟弱性。你彆活力。明天我獲得一個動靜,飯店老闆鮑裡斯・佐恩家裡有個奧妙地窖,有些大販子藏了多量貨色在地窖裡邊。”他暴露諷刺的淺笑,瞧瞧季莫申科。