保爾・柯察金代替了捐軀了的阿法納西,他被編入這個連隊,因為兵士們喜好上了這個超卓的手風琴手,個人提出了要求。
馬刀又被高舉著朝彆的一個腦袋劈去,但烈馬已一下跳到中間去了。馬隊連的人馬像山洪發作普通衝到十字路口,有幾十把戰刀在空中飛舞著,閃動著亮光的影子。
波蘭的白軍錯愕失措也冇能停止甚麼抵當。而本市的衛戍軍隊瞬息間土崩崩潰了。
“停止,你瘋了是嗎?如何搞的,你傻了?鑰匙頓時就拿來了。砸不開也能夠用鑰匙啊!”
一個婦女已哭成了淚人,看到保爾如見到親生兒子普通抱住他大哭起來。
在監獄裡那幾近頎長的走廊上反響著一聲聲的呼喊聲。
陶普塔洛跟著歡暢的旋律起舞。他揚起雙手,做出各種令人目炫狼籍的行動,拍打著皮靴、膝蓋、後腦勺、前額,又拍得靴底嘭嘭響,最後拍打張大的嘴巴。
“我們在波蘭軍中做過鼓吹策反事情,那些兵士比我們要早兩天遭到審判。
風琴手瞧著這陌生的戰友,半信半疑,躊躇著把琴遞給了保爾。
陶普塔洛、保爾都冇將馬愣住,他們都已不怕滅亡徑直地向機槍猛衝。軍官向保爾射了一槍……但偏了……槍彈嗖地一聲如麻雀般從他臉旁掠過。戰馬的胸脯一下子將那軍官撞倒在地,一小我腦袋磕在石頭上四腳朝六合倒了下去。
保爾聽著薩木伊爾的報告,臉上蒙上了一層很暗淡的暗影。他講了很多產生在故鄉的悲壯事件,他的話就像熔化了的鐵水普通,全灑落到保爾的心頭。
“訊斷以後,我們都被關在一起,臨刑之前被轉至一個監獄。夜間他們在監獄劈麵的病院旁豎起了絞架。不遠處靠近樹林的處所,就在大道邊的陡坡上,又找了塊當法場的處所,還挖了個大坑。
“訊斷書則貼在城裡,讓誰都曉得波蘭白軍要明白日當眾處決我們,好讓每小我都驚駭。第二天一早就把老百姓趕到絞架前。有些人是獵奇,雖驚駭但也來了,絞架邊圍滿了人。我們離那兒不遠,能夠聽到人聲喧鬨的聲音。後街架起了機槍,四周充滿了馬隊和步兵憲兵隊。一個營的軍隊將大街冷巷全封了。我們隻能悄悄等候最後的時候到來,隻是偶爾會有人說上一兩句話。統統話前一天已說了,乃至包含訣彆的話。隻要羅莎縮在牆角喃喃自語。瓦莉婭被強 暴和毒打,已不能再轉動,大部分時候都躺著。從鎮上抓來的一對親姐妹,都是共 產 黨員,擁抱著放聲大哭。斯傑潘諾夫是從縣城抓來的,年青體壯如摔交運動員普通。他被捕時還打傷過兩名憲兵。他一再勸兩姐妹:‘同道,現在哭完,到那邊可彆哭了,決不成讓那幫雜種對勁。歸正他們不放過我們了。都是一死,倒不如安閒一些。誰也不成下跪。同道們,記著必然要正氣凜然毫不害怕!’
“瓦莉婭一向固執不平。我們真不知她從哪兒獲得的力量,真像個兵士一樣。保爾,她們就義時的悲壯你都不能設想……瓦莉婭的案子最重。她與波軍司令部一報務員聯絡,常常到縣裡做聯絡事情。抓她時,還搜出了兩枚手榴彈和一支手槍。手榴彈便是特工給的,事前做好了騙局,要誣害她蓄意轟炸波軍司令部。