“他那五個腳指頭行動完整分歧,全部露在鞋內裡。開小差的傢夥還將他的大衣順手牽羊地偷走了。跟他同一公社的奧庫涅夫把破褲子援助給了他。不過這些都冇乾係,保爾血氣方剛,還能夠在鋪乾草的水泥地板上烤一個禮拜,然後再進棺材。”船埠裝卸工苦中作樂地對阿基姆說。
杜巴瓦小隊撤出了工地。他們被派往普夏―沃基察,賣力把專門用於簡便鐵路的小火車頭和六十五節平板車運回工地。這項事情算是他們在工地上的任務。
“請比及我給你捎雙鞋來,你的兩隻腳還冇凍壞吧?”
“杜巴瓦,你看到了吧?天剛矇矇亮保爾就把他那夥人給叫起來了,這會兒他們恐怕已經鋪了十俄丈。聽大夥兒說,他們鐵路工廠的人全讓他給鼓勵得熱血沸騰,宣稱要在二十五日之前將分給本身的那段鋪完。他想把我們都給甩到背麵去。不過對不起,誰快誰慢還得走著瞧呢!”
離拂曉另有一大段時候,保爾誰也冇有轟動,悄悄爬起來,在冰冷的水泥地上艱钜地挪動著凍壞了的雙腳,到廚房內裡去。他燒開一桶喝早茶用的水,然後歸去喚醒本小隊的火伴。
他親熱地摟住戰馬頎長的脖子,撫摩它翕動的鼻子。排長顛末打量,終究認出來了,他欣喜地喊道:
第二日淩晨上工,腳陷進深深的積雪中,雪地上留下了一串串黑洞。樹梢上卻已掛著一輪紅彤彤的太陽,天空碧藍,萬裡無雲。
保爾變得精瘦精瘦,兩眼充滿血絲,他冒死地揮動大木鍬剷雪。
“快給些木料,我頓時開走,如果不給的話,趁它還能轉動,讓我停到備用線上去!”司機大聲向站長叫喚。
“小鬼,換雙氈靴穿穿吧。再穿你那隻套鞋就甭想活著過聖延節了。”
“現在隻剩下我和女無產者了。如果沙塔埡代替我,再把門口的牌換成“婦女部”,我就也能夠到築路工地上去了。我一個堂堂男人漢整天在女人堆裡轉,還真感到彆扭,女人們都用思疑的目光瞧我。我想這群喜鵲必然在背後嘰嘰喳喳地群情我:‘把彆人全趕到工地上去,本身卻留在城裡,真是個大滑頭。’隻怕另有更讓我感覺冤枉的話呢。求你了,讓我也去吧。”
一下子,保爾的確不敢置信他會獲得這等候已久的禮品,正在欣喜時,朱赫來已經把槍帶掛在他的肩上了。
工地上,彷彿整群鳥一起振翅翱翔,人群中響起了熱烈的掌聲。本來一張張繃緊的臉都展暴露欣喜的笑容。一貫很嚴厲的朱赫來,最後這句話卻說得親熱而滑稽,使長時候凝神聆聽的人們發作出一片笑聲。
朱赫來望著麵前挖土的人群,眼中充滿佩服,心疼和高傲的神情。就在不久之前,在反反動分子策動兵變的前夕,他們當中的一部分人曾經扛槍戰役在疆場;現在,他們又心胸共同的鬥爭目標,要讓鋼鐵大動脈一向伸到貴重木料的堆放地去。這些木料是暖和的源泉,生命的依托。 波托什金心平氣和但又是有根有據地向朱赫來證明:要在這個小山包上劈出一條路來,少於兩週是毫不成能的。朱赫來一麵聽著他的計算,一麵在內心揣摩著。