鋼鐵是怎樣煉成的_第39章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“可這是從燒燬的油漆桶裡刮來的,兩天裡大抵刮到二十五磅。總工程師同道,這並不違背軌製。”

他話音未落,茨韋塔耶夫即提出貳言。保爾聽了約莫非常鐘,體味了團委會的態度,快表決時他要求發言。茨韋塔耶夫禁止住本身的不滿,同意了。

茨韋塔耶夫惱羞成怒,斥責道:

“你在乾甚麼,眼睛長哪兒了,還是明天賦來?!”他衝菲餘大喊,因為這麼乾下去鑽頭非壞不成。

“剛纔薩莫欣和布特利亞克說菲餘是本身人,‘能夠信賴的人’。他是主動分子,常常插手社會事情。弄壞鑽頭也冇甚麼大不了的,誰冇趕上過這類環境?歸正小夥子是本身人,霍多羅夫則不是……但是有誰去做過霍多羅夫的事情?對,這位工長愛挑刺兒,可他的工齡有三十年!不管他有何政治態度,這檔子事他就是做得對。他如許的人在保護國度財產,我們本身人卻在肆意破壞高貴的入口東西。該如何解釋這類違背常理的征象?我以為該從這裡衝破,建議打擊。

“對這件事我有幾句話要說。”霍穆托夫又說,“的確,霍多羅夫不太合群。但我們的勞動規律確切存在縫隙。如果團員都如許隨便弄壞鑽頭,我們的乾活兒東西就冇了,這對團外青年會形成極其卑劣的影響。我以為該給菲餘一個警告處罰。”

“是以我建議辭退菲餘的團籍,來由是不負任務、粉碎出產、違背規律。還要把他的環境寫成文章登在牆報上。剛纔的數字也要寫進批評去,並公開張貼。不必怕甚麼群情,我們有力量,會獲得支撐的。那些優良工人是共青團的根基大眾,他們中有六十小我去過博亞爾卡築路工地――一所最好的黌舍。有了他們的插手和幫忙,我們必定能讓掉隊變成先進。但起首,你們現在對此事的態度必須完整、完整竄改。”

“我曉得。但我想體味一下你們對這件事的措置定見。彆的我另有個相乾的新題目。你還反對我插手嗎?”

電氣工人們一乾起來就一發而不成清算。接著又清理院子。打從好久之前這院子就成了渣滓場,甚麼東西都有:幾百副輪軸,冇法計數的鋼軸、緩衝器、軸箱和廢鐵。總之,幾千噸鋼鐵被扔在這裡任其生鏽、腐臭。不過,他們這項行動被廠帶領勸止了:

保爾在鐵路工廠做電工助手。住則住在奧庫涅夫那邊。

走在大街上,他深深地吸了口氣。點著一支菸,他走向托卡列夫那位於巴特耶夫山上的小屋。

這間屋子就是在他的親身監督下安插好的。

保爾費了好一番唇舌才使奧庫涅夫同意讓他臨時不插手帶領事情。

茨韋塔耶夫是位“脫產”乾部,本來是鍛工,因近四個月表示超卓被汲引擔負了共青團的帶領事情,還當上了團區委和團省委的委員,他之前在機器廠做鍛工活兒,比來才調到鐵路工廠。一上任他就獨掌大權,自發得是,甚麼都辦又甚麼都辦不了,而後又遷怒於其他帶領職員,指責他們袖手旁觀。

保爾朝一隻空凳子走去,茨韋塔耶夫卻叫住他:

保爾每天都會在大眾圖書館待到深夜,三個月後圖書館辦理員都很熟諳他了,他就發揮守勢,終究獲準能隨便翻閱圖書館的冊本。他在高大的書廚上豎把梯子,常常一呆好幾小時,一本接一本地看,搜尋風趣的、有效的書。大部分書是舊書,隻要一個小書廚裡有未幾的一批新書,和一些偶爾購進的海內戰役期間的小冊子,另有馬克思的《本錢論》,傑克・倫敦的《鐵蹄》,以及其他一些著作。保爾在舊書堆裡找到意大利作家喬瓦尼約利的長篇小說《斯巴達克思》,這本書花了他兩夜時候。厥後這本書被他放進另一個書廚,在高爾基的一部分著作中間。他喜好把最成心義且性子近似的書放在一起。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁