灰女人跑回家,還像前次一樣躺在灰堆裡。她聞聲繼母和她的兩個姐姐在冇完冇了地群情著宴會上那們天仙似的公主。宴會最後一天,王子向國王佳耦表白了他對阿誰標緻公主的傾慕。但是他不曉得她是誰。當這位美女前來插手宴會時,他熱忱地陪她跳舞,卻悄悄地命人在樓梯上塗滿了柏油。
灰女人的姐姐因為王子停止和她跳舞而非常憤恚,她酸溜溜地說:“如果我能買到一樣標緻的衣料,再找到技術出眾的裁縫,明天也能夠穿一樣斑斕的衣服。”王子為灰女人超卓的麵貌和高雅的舉止而沉迷,他隻請灰女人一小我跳舞,彆的女人連看都不看一眼,她婀娜多姿的舞步更令人們讚歎不已。
她看到本身的金絲鞋,想起阿誰漂亮的王子。因而就歡暢地穿上那雙鞋。兵士一看不大也不小,穿戴恰好。繼母和她的兩個寶貝女兒不敢信賴麵前的究竟。她們現在纔想起宴會上的斑斕公主,竟然是灰女人。這時候,兵士畢恭畢敬地將他們的新王妃扶上馬,向王宮走去。
第二天宴會持續停止,灰女人等繼母領著她的女兒分開後,又來到榛樹前,叫道:“小榛樹,搖一搖,把斑斕的衣服往下拋。”白鳥從樹上拋下一套比明天更美的衣服,另有一雙更標緻的舞鞋。她倉促穿起來,趕到王宮。王子早已等待在那邊。看她比明天更加素淨,更是不去理睬彆的女人。他們含情脈脈地說個不斷。
兩個姐姐沉醉在極大的歡樂,歡暢得幾近冇有用飯。為了使身材更加苗條,她倆冒死束腰,拉斷了十多根腰帶。這一天,兩個姐姐花枝招展地去插手宴會,灰女人眼巴巴地望著她們遠去,哭著要求繼母能答應本身也去插手。繼母可不想讓這個標緻的丫頭去搶了她那兩個寶貝女兒的寶座。
父親在市場上為兩個女兒精挑細選了她們要的服飾,然後騎著欄馬往家走。當他穿過叢林時,名流帽子被伸出來的榛樹枝碰掉了,他才記起灰女人,就把樹枝折下來帶上。回到家中,他先給兩個女兒送去服飾,最後將樹枝交給灰女人。灰女人將榛樹枝種在母親的墳頭,坐在墳前痛哭起來。
合法灰女人給她的兩個姐姐遞過一杯咖啡時,俄然她瞥見時鐘指向十一點三刻,她頓時起家,向滿坐來賓深深鞠了一躬,就緩慢地跑回了母親墳前,脫下身上的衣服和鞋子,讓白鳥銜走,然後換上本身的破衣裳,跑回家躺在灰堆裡,想著令人難忘的舞會甜美地睡去。
豐厚的晚宴擺上來了,年青的王子甚麼東西也冇吃,隻是一個勁兒地盯著秀色可餐的灰女人。灰女人瞥見遭到蕭瑟的繼母和兩個姐姐,把王子敬給本身的橙子和檸檬分給她們。她們彷彿受寵若驚,她們底子就不熟諳這位公主。而為了宴會,那兩個女人這幾天都節食減肥,這會兒早已餓得饑腸轆轆啦!
他先拿這雙鞋讓統統的公主試穿,然後是統統的舞女,最後連宮中的宮女都試過了,但都是白搭力量,因為即便有穿戴合適的女人,在王子的眼中,她們都不能和貳敬愛的人兒比。他決定拿著鞋到城裡的名流富戶家中去找。
她倉猝趕到王宮。這時候,王子正和灰女人的姐姐翩翩起舞,她的繼母則坐在高朋席上,樂得連嘴都合不攏了。斑斕的灰女人走了出去,頃刻間,大廳裡一片沉寂,王子健忘了跳舞,小提琴停止了吹奏,統統的人都目不轉睛地諦視著這個美豔驚人的女人。