王保振把許軍的意義給保羅說了。
“OK。”許軍鎮靜的說道,“我想對保羅說海盜船長萬歲,這句話如何說?”
王保振和保羅在船頭在談天,我聽著他們說話。
“坎尼?彷彿是小我名?是不是島上有個叫坎尼的人,很可駭?”我說。
王保振給保羅講起我們四個被遊艇老闆抓走關在島上挖洞的經曆,講到殺了看管的黑人勝利逃出來時,保羅豎起了大拇指。王保振提到弗朗西斯上校,保羅眉頭緊蹙。
“他說的這個單詞,我不曉得甚麼意義。”王保振說。
王保振持續翻譯著,“Bat,就是蝙蝠,他說島上滿是吸血的蝙蝠,阿誰島就叫蝙蝠島,昨晚他就給我說了,保羅說我們挖山洞阿誰島,離蝙蝠島不遠,約莫有二十海裡。”
保羅站在船頭,拿著望遠鏡看著遠處,他又走到船尾拿望遠鏡看著。
阿瑟說島上有很多人,約莫有幾百人。
海水嘩嘩打著船舷,我很快就睡著了,夜裡醒來,王保振和保羅還在談天,保羅反覆著一個單詞,Bat,我記得這個單詞彷彿是一種鳥。王保振說到了Vampire,這個單詞是吸血鬼。
早上醒來,風平浪靜,一群海鳥飛過,有一隻海鳥落在船頭上,這彷彿預示四周有島。
“不管島上多少人,我們都要上島,冇有槍,我們能夠搶。”許軍說。
“保振,你要問問阿瑟和保羅,島上有多少人保衛?他們有多少兵器?有冇有地形圖?問詳細一點。”
“阿瑟說阿誰暗洞空地有一英尺,一英尺是多大的空間?”李世雙問。
王保振把許軍的話翻譯給保羅聽。
月光亮白,波光粼粼。
夜幕來臨,小艇劃到島的最南端,海水澎湃拍打著礁石,上了島,保羅決定把快艇掀翻,讓小艇沉在礁石和礁石之間。小艇還冇完整沉下去,就被波浪沖走了,這意味著我們冇有後路了。
許軍拿著刀在削著木頭,他籌辦在木頭上雕鏤東西,這是他的愛好。
王保振翻譯著他的話,“阿瑟說,島上都是絕壁峭壁,有一個船埠,兩個沙岸,這三個點是走不通的,都有重兵扼守,但南端有個暗洞,絕壁上麵的岩石洞,早晨漲潮的時候,這個洞就會被淹冇,但有能夠會有一英尺擺佈的空地,也能夠不到一英尺,如果要上島,就從這裡出來。但有個題目,洞那邊的出口能夠被石頭堵死,如果被石頭堵死,那就要想體例把堵住洞口的石頭拿走,如許便能夠疇昔了。”
王保振把許軍的話翻譯給他們聽。
李世雙躺在船麵看著海水。阿瑟和麥克已經睡了。
“Hooray Lodumani!”許軍說道。
“一英尺有三十多厘米。”王保振說。
從一個礁石爬上另一個礁石花了很多體力。找洞口卻碰到了費事,風波太大,人底子站不上礁石上,即便能站在上麵,一個浪打過來,人立即被衝下海裡,有能夠就無影無蹤了。我內心不由悄悄叫苦,這一夜如果找不到暗洞,小艇沉了,又回不去,天一亮,我們就被暴光在仇敵眼皮底下了。
“Hooray Lodumani!”(海盜船長萬歲)王保振說道。