股市傳奇之異能,我有漲停板係統_第162章 蘇瑤的國際拓展計劃 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

蘇瑤當真地聆聽著每一名成員的發言,不時地點頭表示附和。她綜合了大師的定見,做出了決策:“大師說得都很有事理。那我們就遵循這個思路開端行動。起首,選定幾個重點拓展的國度和地區,如西歐、日韓等,深切體味本地市場,製定針對性的運營戰略。同時,加快翻譯團隊的組建和培訓,確保說話相同的順暢。彆的,市場調研事情也不能放鬆,要持續存眷市場靜態,為我們的決策供應有力支撐。”

在學習日本文明禮節時,蘇瑤體味到日本是一個非常重視禮節的國度,在交際場閤中,有很多細節需求重視。比如,見麵時要鞠躬,鞠躬的角度和時候都有必然的講究;在與彆人交換時,要利用敬語,尊敬對方的身份和職位;在贈送禮品時,要重視禮品的包裝和挑選,製止送一些不吉利的物品。為了更好地把握這些禮節,蘇瑤還專門聘請了一名日本文明專家,為她停止一對一的指導和培訓。

麵對這些應戰,蘇瑤並冇有泄氣。她構造團隊成員停止了深切的會商和闡發,總結經曆經驗,調劑直播戰略。她開端更加重視直播內容的合用性和直接性,在先容產品時,凸起產品的實際結果和利用體例,減少不需求的背景先容。同時,她也加強了對分歧國度文明禮節的學習和體味,在直播中更加重視本身的言行舉止,製止因文明差彆而引發曲解和牴觸。

同時,翻譯團隊的組建和培訓事情也在緊鑼密鼓地停止著。蘇瑤親身參與了翻譯職員的雇用事情,她對翻譯職員的要求非常嚴格,不但要求他們具有流利的外語程度和踏實的中文功底,還要求他們對分歧國度的文明有深切的體味和稠密的興趣。顛末層層遴選,終究組建了一支專業的翻譯團隊。為了進步翻譯團隊的事情效力和質量,蘇瑤還聘請了專業的翻譯培訓師,對翻譯職員停止體係的培訓,包含說話技能、文明背景知識、直播行業術語等方麵的培訓。

為了製定公道的國際拓展打算,蘇瑤召個人隊成員召開了一次首要的集會。集會室內,氛圍熱烈而嚴峻,團隊成員們圍坐在集會桌旁,紛繁頒發著本身的觀點和建議。

回想起幾個月前那場突如其來的抄襲風波,蘇瑤仍心不足悸。當時,網上俄然呈現了一些歹意談吐,指責她的直播節目抄襲了其他主播的創意和內容。這些談吐敏捷發酵,一時候,各種負麵批評和質疑聲鋪天蓋地,對她的直播奇蹟形成了龐大的打擊。粉絲數量開端下滑,合作商也紛繁表示擔憂,乃至有一些本來談好的合作項目都臨時擱置了。

翻譯團隊賣力人接著彌補:“說話是我們進入國際市場的一大停滯。要確保直播內容能夠精確、流利地傳達給分歧說話的觀眾,我們必須組建一支專業的翻譯團隊。這個團隊不但要具有超卓的說話才氣,還要對分歧國度的文明有深切的體味,如許才氣在翻譯過程中,充分考慮到文明背景和說話風俗的差彆,製止呈現曲解和歧義。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁