古希臘日常生活_117.格雷與珍珠 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

那人道:“你這麼貴的東西,這和冇便宜有甚麼辨彆!?再便宜些,年青人!”

斯巴達城邦隻暢通鐵幣,法律規定不準利用金幣銀幣,青年收了金銀幣確切用處不大。

青年說:“我叫裡奧尼達,就住在這座旅店裡,阿波羅節結束之前都不會走。要找我奉告店東人一聲就行,他會告訴我。”

格雷從小由塞雷布斯親手顧問,隻要他偶然候,喂料刷毛都不假手於人。在塞雷布斯跟前,格雷是很喜好撒嬌的,塞雷布斯以外的人它都不如何理睬, 即便是常常在塞雷布斯忙不過來時顧問它的菲多也一樣。

珍珠可不是輕易獲得的珠寶,傳聞它是愛與美之神阿芙洛狄忒出浴時身上滾落下來的水珠,隻要水性最好的懦夫才氣從深海中獲得。在雅典,一顆隻要這些珠子一半大小的珍珠就值一個金幣,珍珠越大越值錢,特彆可貴的是這串珍珠還大小都差未幾,幾近冇法估價。

就在他帶著人要走的時候,一個高大魁偉的青年攔在他們跟前,指著格雷,語氣生硬,有些不太規矩地問:“那匹馬你賣嗎?”

本來正在看地毯的人們都感覺地毯報價貴,這時看了他如何兌換貓頭鷹幣的,不曉得為甚麼俄然都不感覺地毯貴了,反而感覺能夠就值這個價。

一匹淺顯的成年馬時價不過一千德拉克馬擺佈,那匹灰馬再好代價也超不過三千德拉克馬。菲多不肯意用灰馬和青年換,中間圍觀的人中不止一個在心中策畫,用本技藝中的好馬來換。就算比不上那匹灰馬,但再加些錢,乃最多給一匹馬也值得了,想來青年也不會回絕。但冇想到菲多這麼敢報價。

菲多說:“我每張便宜你三德拉克馬。”

青年一一看過他們指出來的馬,都冇看上。有人提出用兩匹、三匹好馬來和他換,他也冇同意。

菲多說:“真不能便宜啦!你先再看看。”說完翻開盛貓頭鷹幣的小箱子,又問,“剛纔有幾位要換貓頭鷹幣,我拿來了,誰換?”

那串珍珠實在希世罕見,菲多不肯意錯過,問道:“你叫甚麼名字?我仆人的馬,我做不了主,但或許他會竄改主張。在那裡能找到你呢?”

青年皺起了眉頭,拿回珍珠說:“我隻要馬。”

菲多拿出荷包,倒出幾枚精彩極新的貓頭鷹幣給他看,說:“看,我用如許的貨幣買你的珍珠。我情願出四千德拉克馬。或者你想要金幣也行。”

格雷是一匹少見的好馬,但代價絕對比不上這串珍珠。

菲多說:“它質量也和我們的一樣好嗎?也用的是這麼好的羊毛、這麼好的顏料,有這麼好的編織技術?”

菲多不是傲慢的人, 一邊刷馬一邊與人扳談, 有人問起他們的來源都照實奉告。他曉得塞雷布斯打算要在這裡做買賣, 好好誇獎了一番自家的貨色, 比及刷完馬,已經和好幾小我商定好去看貨。

菲多本年二十歲了, 寬肩細腰,邊幅漂亮,一舉一動都非常文雅,任誰看到, 都絕對想不到他曾經是個仆從。漂亮的青年刷著標緻的俊馬,是一副誇姣的畫麵, 很多人在偷看。他和塞雷布斯走進旅店時就引發了一陣冷傲的群情, 這時馬廄四周不竭有人假裝顛末, 或者乾脆也來顧問馬匹, 尋機跟他說話。

馬庫托利斯家的地毯在各城邦都馳名譽,但很多人冇見過,一張一張看過後讓他報價。菲多報了一個不低的代價。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁