古希臘日常生活_75.合作(上) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

塞雷布斯說:“父親,你感覺這塊毯子的織法龐大嗎?”

女工技藝高超,真的將這些毛紡成了些粗線團。

塞雷布斯說:“請儘管紡好就是,我們有彆的用處。”

馬庫托利斯摸摸毯子,冇法瞭解地說:“它還能如何完美?”

塞雷布斯瞭解他的焦炙, 固然現在並不是收羊毛的季候, 但以目前販子們針對他們的力度看, 明春剪春毛時他們也一定能搶到多少。也恰是是以他纔會想嚐嚐有冇有彆的前程。他奉告馬庫托利斯:“我們想嚐嚐做個新東西。”

雅典人餬口簡樸,連僭主家和神廟裡也冇有在地上鋪毯子。何況這塊織物如此綿軟斑斕,如果能織出大大的一塊,躺在上麵該當像躺在雲朵上一樣舒暢。

馬庫托利斯不解道:“當然龐大,你母親和保母織了半個月才織成這麼一小塊。”

塞雷布斯說:“我們得把第一塊毯子做到儘善儘美,讓人仿照不來,一次把名聲打響,讓統統販子都曉得最好的毯子是馬庫托利斯產業的。”

它該當呈現在國王的寢宮,承載絕色寵妃的嬌軀。塞雷布斯竟然會想把它鋪到地上,用腳去踩踏,這類設法實在豪侈到不成思議!

馬庫托利斯不覺得然:“它已經夠標緻了,誰曉得它是不是成品!不是成品也能賣出個好代價!”

塞雷布斯點頭:“不,它並不龐大。我、母親、梅加娜三人本來並不會織布,用了半個月就將它做了出來,那些諳練的織工呢?她們拿到毯子,隻要拆開看一看就能明白是如何回事。隻是之前冇人這麼想過要這麼做罷了。隻要明白織法,很快她們就能比我們織的還好。我們隻要第一塊毯子能賣上大代價,前麵我們是比不過他們的。草草把東西拿出去,隻是為他們添一個財路罷了。”

紡線的女工看看羊毛的品格, 說:“這毛很難紡。就算紡出來線也會很粗,是冇法用來織布的。”

馬庫托利斯這些天一點一點看著這塊毯子成型,非常衝動,說:“不管用來做甚麼,它必然值大代價!向來冇有人織出過如許的東西,它必然能賣出個高價!哈哈哈,那些人覺得讓我買不到羊毛就能困死我,他們做夢去吧!我要發了!――快把它織完,我要將它拿到港口去,它必然會顫動全部雅典!”

塞雷布斯將線團拿歸去,用木頭綁了個半浮大小的方形框架,讓貢吉拉和梅加娜將線一圈一圈均勻地繞在上麵作為經線,然後又將經線一根根間隔著彆離在兩根棍子上打結,使它們分紅兩層,如許在編織緯線時彆離提起兩根棍子就能使得經線分層交叉。以後,他讓兩人像織工織布那樣先織一根緯線,用耙子壓實,然後提起棍子讓經線交叉一下,再在第二排將毛線絨頭從兩根經線中間穿過,繞前經一圈,再從後經繞到前麵,構成“8”形,然後將線堵截,構成一個絨頭。在第二排均勻地打上一排如許的結,用耙子壓實、再用剪刀把絨頭剪齊,接著第三排再織緯線,第四排再打結,如許周而複始,織出了一小片長絨毯。

塞雷布斯說:“這個是鋪在地上的毯子。”此時的希臘語中尚未有“地毯”這個名詞。或者有,但他冇有傳聞過。他用說話直接描述了用處。

塞雷布斯說:“它還能更大,並且織出圖案。”

接連下了幾場雨,氣候更加酷寒。馬庫托利斯又一次從集市上白手而歸,正在家裡例行跳腳,塞雷布斯和梅加娜卻從集市上帶回了一堆羊毛。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁