2002年1月,艾瑪・格林寧走進我的辦公室說:“我真搞不明白,我們現在每分鐘都會收到一則笑話,但它們的笑點都是同一句話‘有隻鼬鼠在咬我的私處’。”當時我們的項目已經停止到第五個月,在我們並不曉得的環境下,美國詼諧大師戴夫・巴裡在《國際前驅論壇報》上用全部專欄的篇幅先容了我們的嘗試。在上一期的專欄文章中,巴裡宣稱隻要插手“鼬鼠”這個單詞,任何句子都能夠變得更加好笑。在先容笑話嘗試室的專欄中,巴裡再次提及了這個實際,並號令讀者向我們的網站提交以“有隻鼬鼠在咬我的私處”末端的笑話。彆的,他還建議人們將檔案庫中每一則與鼬鼠有關的笑話評為最初級彆――五級。僅僅幾天以後,我們就收到了1500多則與“鼬鼠咬私處”有關的笑話。
“好笑的K”這個觀點明顯已經融入到了風行文明當中。《星際迷航――下一代》中有一集名叫“可愛的奧考納”,內裡的笑劇演員在向機器人百科解釋甚麼是詼諧時就提到了這個觀點。在《辛普森一家》中也有一集與此相乾,小醜科瑞斯特(Krusty,重視K的發音)前去看信奉醫治師,因為他在平常演出時說了太多與“好笑的K”有關的詞語,所乃至使聲帶呈現了麻痹。在醫治師為他治好聲帶後,科瑞斯特鎮靜地宣稱他那“好笑的K”又返來了,隨後就開端大聲叫喚“King Kong”(金剛)、“cold-cock”(把人打昏)、“Kato Kaelin”(加藤・卡倫),並且還給了醫治師一個吻表示感激。
在嘗試的初期,我們收到了上麵這則笑話:農場裡有兩端奶牛。此中一頭奶牛叫了一聲:“哞。”彆的一頭奶牛頓時說:“我剛纔正想說阿誰字呢!”
1991年,為了研討淺笑,美國北達科他州立大學的心機學家沃琳・海恩茲和朱迪絲・湯姆海夫訪問了很多的購物中間。一名研討職員會對著隨機遴選的人淺笑,而另一名研討職員偷偷地躲在假裝的小吃攤前麵,細心察看人們會不會也向第一名研討職員迴應一個淺笑。顛末數個小時的淺笑和察看後,他們發明,約莫有一半的人會迴應一個淺笑。這個成果讓他們感覺需求對“如果你淺笑,全天下的人都會和你一起淺笑”這句名言做些點竄,“如果你淺笑,全天下半數的人都會和你一起淺笑”纔是更科學和更切確的說法。
風趣的是,字母K的發音(以及發/K/音的字母C)跟表示“嘎嘎”的quack以及表示“鴨子”的duck都有乾係。搞笑演員和笑劇作家一向以來都感覺/K/這個音特彆好笑。
1988年,弗利茲・斯圖爾克傳授和他的同事們做了一項研討,請人們判定蓋瑞・拉爾森的漫畫《遠征》在兩種分歧環境下的好笑程度。此中一組參與者被要求嘴含鉛筆,但要確保鉛筆不會碰到他們的嘴唇。人們並不曉得,這個行動究竟上已經讓他們做出了淺笑的神采。彆的一組參與者則被要求隻用他們的嘴唇夾住鉛筆的末端,這個行動究竟上已經讓他們做出了皺眉頭的神采。成果顯現,人們的確能夠體驗到與神采相乾的情感。與皺眉頭的參與者比擬,臉部閃現淺笑神采的參與者感到更歡愉,以是也會感覺《遠征》漫畫更好笑一些。