源氏公子一行人將火把遮暗,悄悄地分開了乳母家。路過鄰家時,見吊窗已經關上。從窗縫漏出來的燈光,照在街麵上,非常陰悄悄澹。來到六條的邸宅,頓覺另是一番氣象:滿眼奇花秀木,劃一耐看;住處文雅文靜。那六條妃子的豐度,更非平常女子所能及的。乃至公子一到此地,竟將那牆根夕顏之事忘了個一乾二淨。第二日,待日上三竿,方遲遲解纜。走在晨光中的公子,沐著朝陽,姿容非常動聽,實不愧世人之佳譽。歸程中顛末那夕顏花的窗前,往昔多次路過,熟視無睹的事物,現在卻因扇上題詩,格外牽涉公子的心機。他深思道:“這內裡住的人,到底如何呢?”而後每次看望六條,來回顛末此地,必定留意這戶人家。
幾今後,淮光大夫前來拜見。先說道:“四周求醫,老母病體始終未見病癒。現在方能抽身前來,甚是失禮。”如此客氣以後,便來到公子身邊,悄悄報導:“前日仆受命以後,遂找得一個知情的人,詳細探聽。誰想那人並不非常熟諳,隻說‘蒲月間一女子奧妙到此,其成分,連家裡的人也保密呢。’我本身也不時從壁縫中窺測,但見侍女模樣的幾個年青人,穿戴罩裙來交常常,便知這屋子裡有要服侍的仆人。昨日下午,趁落日返照,屋內光芒敞亮之機,我又窺測鄰家,便見一個坐著寫信的女子,邊幅好生標緻!她墮入深思,似有苦衷。中間的丫環也在偷偷抽泣,都清楚可見呢。”源氏公子聽得淮光陳述,微微一笑,心想再詳細點就好了。淮光此時想:“主子正值芳華幼年,且容姿俊美,崇高非常,乃天下浩繁女子所期盼的意中人。倘無□□風騷雅趣之事。也未免美中不敷吧!人間凡夫俗子、微不敷道之人,見了這等美人尚且木舍呢。”因而又奉告公子道:“我想或許能再探得些動靜。便揭了心機尋了個機遇,向內裡送了一封信去。立即便有人寫了一封信給我,文筆秀美諳練,非普通女子所書。恐這內裡具有不平常的幼年才子呢。”源氏公子說:“你就再去求愛吧,不曉得個秘聞,老是叫人不甚放心。”心想這夕顏花之家,大抵就是前田雨夜批評中所謂劣等的劣等,左馬頭所謂不敷道的那一類吧。但是此中或許大有珠玉可措,給人以不測欣喜呢。他感覺這倒是件很有興趣的事。
伊豫守奉告源氏公子。此番晉京,是為籌辦女兒軒端獲的婚事,然後將攜妻共到差職地去。源氏公子聽得這般,心中萬分焦急。待伊豫守拜彆,便與小君籌議道:“我想再和你姐姐會晤一次,你能設法否廣小君想:“即便姐姐有此心機,偷偷幽會恐也不易。何況她以為這姻緣與本身不相稱,恐醜聞傳播,早就斷了動機。”而空蟬呢,倒感覺源氏公子就此和她定奪,將她忘記,多少有些索然哀思。以是每逢寫複書時,她老是儘量措詞委宛,詞句也儘量附庸風雅,乃至配以美好的筆墨,以使源氏公子仍覺敬愛,尚可沉淪。如許,也委實使得源氏公子一方麵恨她刻毒無情,一方麵又愈發忘不了她。至於那風騷女子軒端獲,固然嫁了丈夫,成分已定。但誰知她的態度,還是鐘情於他的,是以尚可放心。乃至源氏公子聽到她結婚的動靜,也並不非常在乎。
源氏公子落拓安閒地賞識著。因為是微服出行,他的車馬很粗陋,也未叫人在前麵呼喊開道。心想未曾有人認得他,便不甚在乎。他坐在車中看那人家,薄板編成的門正敞開著,室內並不寬深,極其粗陋。源氏公子感覺有些不幸,便想起了前人“人生到處即為家”的詩句。但是又想:“玉樓金屋,不也一樣麼?”正如這板垣中間長著的基草,株株翠綠敬愛;綠草中白花朵朵,白得其樂頂風招展。源氏公子不由吟道:“花不著名分外嬌!”但聽得侍從稟告:“這白花,名叫夕顏。這類頗似人名的花,慣常在這般肮臟的牆根盛開。”看這一帶的小屋,確切儘皆襤褸,整齊粗陋,不堪入目。在此屋牆根旁便有很多自顧開放。源氏公子歎道:“這不幸的薄命花,給我摘一朵來吧!”侍從便循了開著的門出來,隨便摘了一朵。正在此時,內裡一扇高雅的拉門開了。一個穿戴黃色生絹長裙的女童走了出來,向侍從招手。她拿著一把白紙扇,香氣襲人,對侍從道:“請將它放在這白扇上獻去吧。這花荏弱柔滑,木可用手拿的。”就將扇交與他。這時恰好淮光大夫出來開大門,侍從便將放著花的扇子交給他,要他獻給源氏公子。淮光惶恐不安地說道:“怪我胡塗,竟一時記不起鑰匙所放之處。到現在纔來開門,真是太失禮廠;讓公子屈尊,在這等臟亂的街上等待,實在……”因而趕緊叫人把乍子趕進門去。源氏公子下得車來,步入室內。