HP之異鄉_下_20ACT・440 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

索爾傑爾撇撇嘴,在內心暗罵海姆達爾虛假。

能夠平空呼喚出物品的咒語,就是呼喚咒。平空呼喚,該邪術最大的難點地點。

“叨教您是甚麼意義?”海姆達爾倉猝轉頭。

原著的英文寫法是“Hag”,在古英文裡代表巫婆,魔女的意義,與Witch是同義詞。

索爾傑爾又屏息靜氣的聽了一會兒,冇聽到倒黴於本身的好話,二人的會商非常無趣,索爾傑爾冇了聽下去的興趣。

索爾傑爾不管這些,對海姆達爾瞋目而視:“我將來的邪術成績必然比你高!我們走著瞧!”拜彆時腳下發狠般一步一跺,如同在泄憤。

比較保險的體例就是反覆剛纔的邪術,革新得分,有那麼一刹時,海姆達爾是這麼考慮的。

與此同時,另一種設法激起得他躍躍欲試,對設法的可實施性越來越欲罷不能。

邪術天下中專門研討巫師靈魂的鬼神學家指出,遭到呼喚的還陽鬼怪並非鬼怪,它們生前實在是巫師。鬼神學家們遍及以為,這些巫師就是中世紀慘遭麻瓜毒手的火伴們的幽靈,並堅稱,他們之以是要變成鬼怪模樣還陽,是為了實施抨擊。

椅子在咒語的感化下鼓脹扭曲,直至分崩離析,碎渣四濺。以椅子站立的地點為中間,四射而出的木片落地後,在地上留下一個放射狀的球形,如同一朵靜態的煙花。球形的最末端,一些碎片在飛濺過程中觸及粉筆圈,被防備咒語反對,稀裡嘩啦響個不斷。

如果考官的目光、神采到姿勢重新到尾一成穩定,那纔是最讓人忐忑揪心的。

海姆達爾捏緊魔杖,內心冒死唸叨,“等一會兒,再等一會兒,再等一會兒……”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章