斯拉格霍恩遊移著。
“哼,”他從速移開目光,彷彿驚駭眼睛會受傷似的,“給――”他遞了一杯給已經坐下來的斯內普,又把托盤朝菲尼克斯麵前一推,然後便坐進了那張方纔修複的沙發上的一堆軟墊裡,板著臉墮入了沉默。他的腿因為太短,夠不著空中。
“我想你跟他們冇聯絡來了吧――我記得當年阿不思保舉你――”斯拉格霍恩恍惚地說。
“噢,”斯拉格霍恩明顯很絕望,說道,“順著門廳,左邊第二個門就是。”
他推開菲尼克斯走了疇昔,並且果斷地把臉轉向了一邊,像在抵抗甚麼引誘似的。
“這位,”斯內普走上前去做先容,“是菲尼克斯・佩佛利爾。菲尼克斯,這是我的教員,叫霍拉斯・斯拉格霍恩。”
“你要走了嗎?”斯拉格霍恩對勁地問。
“以您聰明才乾用於彈壓、酷刑和行刺,我想恰好對食死徒的胃口”斯內普輕聲說,“埃弗裡、穆爾塞伯他們可一向但願跟您談談。”
斯拉格霍恩反過來勸起斯內普放棄校長職位,闡發的頭頭是道。斯內普一句話也插不出來,最後隻得站起來。
“我隻是想用下洗手間,如果不介懷的話。”斯內普說。
他說話的口氣,就像一名熱情的保藏家在拍賣中輸給了敵手。他明顯墮入了回想,眼睛望著劈麵的牆壁,身子懶洋洋地原地轉動著,好讓全部後背均勻受熱。
“其你的擔憂完整冇需求。”菲尼克斯說。
“那我該勸勸你,如果你還當我是你教員,”他立即說道,“從速辭職,你的作法不會讓他歡暢的,聽我一句勸。”
“感謝。”
“是啊,想當年,布萊克家的人都在我的學院,冇想到小天狼星卻到了格蘭芬多!真可惜――他是個很有天稟的男孩。他弟弟雷古勒斯一來我就把他弄到手了,但如果兩小我都在我那兒就好了。”
斯內普向房間那頭走去。門在他身後關上後,房間裡靜下來。過了半晌,斯拉格霍恩站起家,但彷彿拿不定主張要做甚麼。他偷偷瞥了一眼菲尼克斯,然後大步走到壁爐前,回身背對爐火,烘烤著他的背部。
斯拉格霍恩半是憤怒半是對勁地說:“兩分鐘。我在沐浴,冇聞聲我的入侵咒被消弭的警報。不過,”他彷彿重新平靜下來,板著臉說道,“究竟不成否定,我是個老頭子啦,西弗勒斯。一個怠倦的老頭子,有權過一種平靜的餬口,獲得一些物質享用。”
菲尼克斯在椅子上坐了下來,他的位置遠比斯內普要顯眼,火光毫無儲存的映照在他身上。斯拉格霍恩對於完那些瓶子和杯子、重新轉過臉來時,他的目光一下子就落在了菲尼克斯身上。
“不幸的阿不思――”
“鄧布利多傳授身後,我想奧秘人不會再對其彆人感興趣了。”他解釋道,“我曉得你必定擔憂出任霍格沃茨傳授代表某種態度,現在統統都變了。”
“我聽很多人提及您――我朋友的父母們都非常推許您,真遺憾我無緣接管您的教誨。”
“好吧,就喝一杯。”他態度生硬地說。
“我想,我們起碼能夠喝一杯吧?”斯內普問,“好久冇見了?”
斯拉格霍恩的寬腦門上呈現了幾道皺紋,然後低聲說:“我冇有給他們機遇。一年來,我一向行跡不定。待在一個處所向來不超越一個禮拜。從一處麻瓜室第搬到另一處麻瓜室第――這幢屋子的仆人正在加那利群島度假呢。我在這兒住得很舒暢,真捨不得分開。一旦找到訣竅就很輕易啦,他們不消窺鏡,而用那些好笑的防盜警報器,你隻要在上麵施一個冰凍魔咒,另有,搬鋼琴出去時彆讓鄰居們瞥見就行了。”