水兵監獄裡光芒暗淡,走廊兩邊的牢房陳舊不堪。比爾被關在一間黑漆漆的牢房裡,雙手和手腳皆在鐵銬中,蓬頭垢麵,神采僵冷。麵對傑克的俄然到訪,比爾理都不睬,持續蹲在牆角邊玩弄著死老鼠。
“不滿你說,當時奧戴麗夫人懷著我的孩子。”話到此處,奧裡斯特上尉為本身撲滅一支雪茄。
望著麵前這個沉浸在哀思中的白叟,傑克悄悄思忖著他的話是否失實。但目前他曉得上尉已對比爾恨入骨,是以在刹時裡竄改了主張。臨走前他從上尉手中收回那枚玫瑰花胸針,用塑料袋裝好,謹慎翼翼地放入口袋裡。
“一個月前,她俄然和梵高牧師一起來見我,說是如果她哪一天不在人間了,讓我幫她好好照顧安東尼。”
“那麼,厥後沃爾馬是如何死的?”傑克問道。
“不,你是冇看到她看那小子的眼神,那是一雙充滿含混讓人猖獗的眼神!”上尉氣得渾身顫抖、神采痛苦地向他大聲吼怒道,“這事絕對是比爾乾的,要曉得那野小子甚麼事情都乾得出來。”
傑克說:“實在環境並非你想像中的那樣龐大,上尉先生!據我體味奧黛麗夫人與比爾未曾有過密切的來往,比來常常去奧黛麗夫人家也隻是純粹幫她補綴門窗罷了。”
“不久後,巴瑟老爺因病分開了人間。我和巴瑟老爺是從小玩到大的好朋友。他走後我常常去看望沃爾馬,關照他們的餬口。”話到此處,上尉俄然連咳幾聲。這個時候,傑克發明他的臉上暴露了一絲可貴的笑意,眼裡也充滿著戀慕和垂憐的神采:“沃爾馬的老婆是個聰明斑斕脾氣開暢的女人。和她在一起沃爾馬的臉上老是瀰漫著幸運的笑容,而那種幸運並不是每個男人都能獲得的。”
“是嗎?”傑克故作驚奇道。
死老鼠被折騰得皮開肉綻的,比爾乃至殘暴地用鐵絲一條條地勾出它的內臟,這令全部牢房裡都滿盈著一股令人掩鼻莫及的腥臭,薰得隔壁的犯人一陣噁心腸掩鼻大咳起來。“Faceyou!快停下,我操你媽的變態狂。”隔壁的犯人吐完氣憤至極。直到看管呈現後才停歇了下來。
“安東尼剛出世不久我就汲引沃爾馬當我的助理。那孩子做事當真,一絲不苟,是個可貴的好幫手。他活著時是個稱職的好秘書,我向來不消擔憂健忘甚麼,他都會事前幫我列好一張當日的記事表,然後定時來提示我去做。
看管分開後,傑克神采淡定地走到比爾麵前,勸他說出事件的本相。但是比爾仍然杜口不語,持續埋頭玩弄躺在地上的死耗子。
“因為春秋和輩分的乾係,我們遭到了裡德太太的死力反對。她說我們是畸形戀,有辱家屬名譽,並揚言說,如果奧戴麗嫁給我,她就頓時去見巴瑟先生。奧戴麗為了停歇那場家庭暗鬥隻好暗裡和我偷偷約會。但是,紙老是包不住火,我們偷偷約會的事終究還是被敏感的裡德太太發明瞭,她囚禁了奧戴麗一段時候,不讓她來見我。
“那麼,厥後奧戴麗夫報酬甚麼會在遺書上立下遺言,讓你當安東尼的監護人?”話到此處,傑克這才俄然想起本身健忘問梵高牧師關於遺言的事,內心不由自責本身是個胡塗蟲。
“厥後,比爾常常往沃爾馬家跑,幫她做飯、乾雜活。”說到這裡,上尉的情感更加衝動了,“本來奧戴麗承諾過要跟我一起分開這裡。但是,自從比爾呈現後她就對我不睬不睬的。是他,必然他。”說到這裡,上尉的神情更加激憤了,怒不成遏道:“必然是比爾在背後作鬼,她纔不肯見我。”