海倫娜的簡奧斯汀時代_79 chapter 64 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

大家都會有幾件悔怨的事兒,但又幾小我能支出平生之力去實現贖罪之旅呢?如果有"打動天下"評比,約翰·牛頓先生絕對要上榜啊!

"全歐洲?"菲茨威廉的神采變得很嚴厲,"就像黑死病?"

她以嘴唇輕觸未婚夫的唇,給了他一個長長的,甜美的吻.

本來隻要有了先入為主的愛的采取,冇法解釋的事也能變得很簡樸.實在要提及來,這個解釋至心靠譜,後代不是都管大夫護士叫"白衣天使"嗎?範小予不是被穿越大神用心拎到有瘟疫的年初來的嗎?

……就彷彿路上的行人和將要見到的村民都不算人似的.菲茨威廉瞪了她一眼,冷靜把她抱上馬,當然是橫坐,然後本身也翻身上馬,最後兩小我騎著一匹馬解纜了.

海倫娜頓時對這位"傳奇老先生"寂然起敬.

"請千萬不要過分客氣,我絕非一味嚴苛卻不顧事理之人."牛頓先生如有所指的看看菲茨威廉和海倫娜,笑道,"氣候開端變得酷寒,每個牧區內都有很多貧民需求看顧,我心中也惦記取他們,實在但願早日結束此次拜訪,回到我本身的牧區實施職責.我對兩位同事的事情非常佩服,如果偶然候,我會很樂意去拜訪他們,但千萬不要打攪他們的事情."

"……看!牛頓先生要出發了."

近看他的眼睛好誘人……等等,這個神采那裡不對勁.

但她明顯冇有這個天賦,以是隻好呆呆的看著菲茨威廉.

菲茨威廉凝睇著她.

菲茨威廉適時發言:"牛頓先生的睿智與虔誠一貫為我們百口所佩服.今晚能夠就會下雪,我前幾天已經讓管家清算施助物質,請兩位牧師隨時分發給需求幫忙的人."

"恰是如此.我對您的傳奇非常沉迷,傳聞您曾經在海上那狂暴得難以設想的驚濤駭浪入耳到上帝的福音,今後才放棄了罪過的生涯,皈依崇高的奇蹟.那為甚麼我就不能是遭到上帝呼喚,前來漫衍醫學福音,對抗某種瘟疫惡魔的使徒呢?"

但此次的環境有點特彆,大雪剛停,門路難行,並且看望的工具是很能夠有感染性的病人,為此,海倫娜隻接管了菲茨威廉的伴隨,又安撫了一番老霍華德先生,才得以出門.

海倫娜打橫坐在頓時,懶洋洋的靠在某個暖和的胸膛前,固然既舒暢又浪漫,特彆合適談談愛情打情罵俏甚麼的,她卻一向在胡思亂想著……嗯.[,!],總之是菲茨威廉非常不樂意聽到的事.

接下來牧師很坦誠的談起了本身材貼的話題,本來他正在開端倡導一項拔除仆從貿易的法案,已經有少數附和這個發起的氣力人士開端在國會停止遊說,固然影響力還不大,但總算已經收回了這個聲音.

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁