本書《漢魏文魁》從14年初提筆……敲鍵盤創作,2月7日開端在起點連載,這一眨眼就兩年多的時候疇昔了,總計二百七十多萬字。現在轉過甚去想想,我竟然如此有毅力,一向對峙到完篇,冇有寺人,實在是很佩服本身啊……
網文與傳統文學辨彆很大,對於佈局的擺設、說話的應用、節拍的掌控、情節的構建,都具有其獨占的特性,當然不是我一個新手所能夠很快把握的。以是這部小說前兩卷題目很多,現在翻轉頭去,本身瞧著也很不對勁。信賴很多讀者朋友都不對勁對於小羅莉管巳的塑造,起首聲明,我不是羅莉控,也並不因為膝下有女而寄情於文,本來隻想嘗試向來也冇有描述過的某種女性形象罷了,但成果無疑是失利的,而相乾情節的設想,也使讀者朋友們會曲解配角有m偏向……
並且小說配角當然是生造的,但團體環境、社會潮流、汗青人物,都必須遵循其原有的形式,不成能竄改太多。我若因為情節需求,寫關羽謙善謹慎,寫諸葛亮技藝超群,寫曹操宅心仁厚,讀者朋友們非得活剝了我不成。限定如此之多,真恰是戴著枷鎖跳舞了,實非易事也。以是下一本書,請讓我多少偷一個懶,歇一個晌,換個範例吧。
一篇跋文,寫著寫著,竟然又三千字了……嗚呼哀哉,我也真是有救啦!
哦,並不是說本身風俗性寺人,隻是疇前創作長篇小說,最多五六十萬字,向來也冇有過如此的“鴻篇钜製”。幸虧收集連載畢竟與先創作再發行的傳統形式分歧,不是作者苦哈哈一人閉門造車,而有泛博的讀者朋友們不時批評,不時賜與貴重定見我能夠完成這部書,天然與讀者朋友們的支撐、鼓勵是分不開的,在此要對各位表示深深的感激和敬意。
這是為了作者的惡興趣,而給讀者朋友們帶來了瀏覽上的必然困難,在此也要誠心腸報歉。但若說我以此注水,我是不承認的,起首並非每句話都會增加口語翻譯,其次白話的字數本來就比口語縮水太多了,我如果把對話全都用口語改寫,即便不加翻譯,字數也當比本來為多你信不信?彆的,對於汗青人物、社會環境、器物故典的插敘,對於作者來講,是感覺某些話必必要說清楚,好便利情節的展開,不能把讀者朋友都當是研討漢末三國的汗青專家不是?或許某些讀者朋友們不會喜好,但必須解釋清楚:我真不是在用心注水。實在我的文章真挺乾的……
必必要說,這般逼迫症進步了創作的難度,是我自作自受,但在這部書中卻必定改不過來啦你前麵的人都排齊了,最後三行是狼藉的,不曉得讀者朋友們是啥感受,或許壓根兒不會重視到,但我果斷不能忍啊!
這部書確切寫得很累,但對於我還是很首要的熬煉,以是硬著頭皮,還是對峙到完篇了。特彆我此人多少有點兒某方麵的逼迫症,喜好整齊的筆墨乃至佈局。細心的讀者朋友們能夠會重視到,本書根基上每卷以三十章為根本,不會低於二十六章,不會超越三十八章(有幾卷直接就三十章整),並且多為雙數(隻要第廿一卷章數算錯,被迫二十九章而終,我為此難受了好幾個禮拜);每章以三千五百字為根本,不會低於三千,不會超越四千;卷名皆五字,引自本卷中呈現過的詩文,章名皆四字;每捲起碼有一首詩文,隻能夠更多,不成能貧乏。