韓娛之思考者_第229章 英文詞 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

仍然是符合鄭智雍情意的答覆,但鄭智雍總感覺,他們結束通話的時候安希妍有未儘之言。

“前路花朵紛繁,正值光輝芳華。路過暗淡困頓,長久一瞬。”

然後題目又來了,押不上韻。特彆是最後的“長久一瞬”,如果將被潤色的名詞“time”也就是“時候”放在末端,一是與它壓韻的詞少,彆的連絡《拂曉來臨》的曲調,它在那邊也非常彆扭。而這一句的核心“長久”,能夠與它含義大抵對應的“temporary”“brief”“short”這些詞,個個都不輕易壓韻不說,放在《拂曉來臨》裡也一樣奇特。

給歌曲填英文詞不是藉著本來的曲調寫一首英文歌,以是要儘能夠地儲存原意,但是直譯是必定冇戲的,固然韓語和英語都是表音筆墨,畢竟是兩種說話,字形乃至語法佈局都不一樣,每個詞句都對上了,必定對不上曲調和節拍,隻能遵循含義來。

比起多纔多藝、每次直播都能玩出新花腔的鄭智雍,安希妍做直播的數量和質量都遠遠不如,不過曾經出演過以“長時候直播”為核心內容的《我的小電視》的她在這方麵也毫不貧乏經曆。三兩下便調劑妙手機,又將條記本電腦放在右手邊,即便利她操縱,也不會擋住她的臉,影響旁觀結果。

“有留言說他感覺《拂曉來臨》不適合用多母音的單詞,韻腳不適合用輕輔音。”絞儘腦汁的安希妍在回血的時候讀起了留言。

笑過以後,他們在第一段就卡了。

算了,他本身也是一邊絞儘腦汁一邊委宛聲明“詞寫得不好你們也不能真把我招牌砸了”,對吃瓜大眾們何需求求太高呢?

鄭智雍不說話了,身為製作人,他曉得安希妍對這首歌的熟諳程度,她在發音上又冇有題目,那就冇甚麼可擔憂的。

至於《拂曉來臨》,那是每個月都有那麼幾天……悲觀的時候。

“你在說話上學得那麼深,瀏覽量也很大,為甚麼在筆墨創作上……”這有點違揹人的思惟定勢。

比如說在hip-hop圈冇人不曉得e-sens,但放在支流,人們最有印象的還是他二次吸毒的事。也比如說鄭智雍現在發行充滿著一堆不好懂的內容的《ithink》還能獲得不錯的成績,但是放在一年前,如許的專輯投放支流市場絕對會撲街的。

“為甚麼不說喝一杯?”安希妍放錯了重點,又彷彿抓住了重點,“你的酒量是一瓶嗎?”

“隻是和曲調對得上的話,我有一段詞,內容方麵就真的隻要粗心靠近了。”

在音源代替銷量,成為評判歌曲成績最首要的目標和歌手最首要的輸入來源以後,2008年以後一度處境艱钜的氣力派歌手們處境便大幅好轉,以往小眾的音樂人們也獲得了比以往更多的生長空間。對外,韓國人能夠高傲地說我們出產偶像但我們本身並不是整天圍著偶像轉,實際上我們很重視音樂的質量。如許的話在某種意義上講是對的,在聽歌這件事上韓國群眾不看臉――他們看氣勢,音源成績好的歌曲能夠簡樸鹵莽地分彆紅幾類,哀痛苦情的ballad,女團的中毒性強的賣萌風或者性感風,內容更是千篇一概,我愛你你不愛我我要引誘你你喜好我嗎,其他曲風、包含已經能夠用“崛起”描述的hip-hop,大部分還要沾一點綜藝節目標光,靠音樂人本身是很難的。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁